tabular & polutonikogreek

Tabellen und Grafiken erstellen und anordnen


Kalleope
Forum-Anfänger
Forum-Anfänger
Beiträge: 12
Registriert: Do 9. Aug 2012, 23:43

tabular & polutonikogreek

Beitrag von Kalleope »

Hallo zusammen,

soweit ich sehen konnte, tauchte mein Problem in diesem Forum bislang noch nicht auf: Ich möchte altgriechisches Vokabular in eine tabular-Umgebung einbinden -- und zwar mithilfe des Pakets polutonikogreek.
Leider versetzt es mir (im Programm texstudio) die erste Spalte mit der griechischen Schrift etwas nach unten. Was mache ich falsch?


Über Hilfe und Anregungen wäre ich sehr dankbar!
Viele Grüße


\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[polutonikogreek,ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\newcommand{\gr}{\selectlanguage{greek}}
\newcommand{\de}{\selectlanguage{ngerman}}
\usepackage{setspace}
\usepackage{tabularx}

\begin{document}
\hspace*{-2cm}
\begin{tabular}[l]{p{3cm}p{3cm}p{3cm}p{3cm}p{3cm}} %|
\textbf{Aristoteles} & \textbf{Lateinische} & \textbf{Annas} & \textbf{Russell} & \textbf{Deutsche}\\
& \textbf{Schreibweise} & & & \textbf{Übersetzung}\\
& & & &\\
{\gr >aret'h}  &\textit{aret\^e} & virtue & virtue & Tugend\\
{\gr >aret'h >hjik'h} & \textit{aret\^e \^ethik\^e}& virtue  of character & virtue of character & Charaktertugend\\
\end{tabular}
\end{document}

Benutzeravatar
Johannes_B
Moderator
Moderator
Beiträge: 5079
Registriert: Do 1. Nov 2012, 14:55
Kontaktdaten:

Beitrag von Johannes_B »

Spricht etwas gegen die direkte Verwendung von Unicode mit LuaLaTeX bzw XeLaTeX?
% arara: lualatex
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[polutonikogreek,ngerman]{babel}
%\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\newcommand{\gr}{\selectlanguage{greek}}
\newcommand{\de}{\selectlanguage{ngerman}}
%\usepackage{showframe}
\usepackage{array}
\newcolumntype{L}[1]{>{\raggedright\arraybackslash}p{#1}}
\newcommand{\tablehead}[1]{%\textbf{%
	#1
%}
}
\newcommand{\latintrans}[1]{\textit{#1}}
\begin{document}
\hspace*{-2cm}
\begin{tabular}[l]{L{3cm}L{3cm}L{3cm}L{3cm}L{3cm}} %|
\tablehead{Aristoteles} & \tablehead{Lateinische Schreibweise} & \tablehead{Annas}    & \tablehead{Russell} & \tablehead{Deutsche Übersetzung} \\[\baselineskip]
  ἀρετή                 & \latintrans{aretê}                   & virtue               & virtue              & Tugend\\
ἀρετή ἠθική             & \latintrans{aretê êthikê}            & virtue  of character & virtue of character & Charaktertugend\\
\end{tabular}
\end{document} 
Und da es keine mono-Variante gibt, noch mal das ganze:
% arara: lualatex
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[polutonikogreek,ngerman]{babel}
%\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Linux Libertine O}
\newcommand{\gr}{\selectlanguage{greek}}
\newcommand{\de}{\selectlanguage{ngerman}}
%\usepackage{showframe}
\usepackage{array}
\newcolumntype{L}[1]{>{\raggedright\arraybackslash}p{#1}}
\newcommand{\tablehead}[1]{%\textbf{%
#1
%}
}
\newcommand{\latintrans}[1]{\textit{#1}}
\begin{document}
\hspace*{-2cm}
\begin{tabular}[l]{L{3cm}L{3cm}L{3cm}L{3cm}L{3cm}} %|
\tablehead{Aristoteles} & \tablehead{Lateinische Schreibweise} & \tablehead{Annas} & \tablehead{Russell} & \tablehead{Deutsche Übersetzung} \\[\baselineskip]
ἀρετή & \latintrans{aretê} & virtue & virtue & Tugend\\
ἀρετή ἠθική & \latintrans{aretê êthikê} & virtue of character & virtue of character & Charaktertugend\\
\end{tabular}
\end{document}
TeXwelt - Fragen und Antworten Schaut vorbei und stellt Fragen.
LaTeX-Vorlagen?

Der Weg zum Ziel: Ruhe bewahren und durchatmen, Beiträge und unterstützende Links aufmerksam lesen, Lösungsansätze verstehen und ggf. nachfragen.

Kalleope
Forum-Anfänger
Forum-Anfänger
Beiträge: 12
Registriert: Do 9. Aug 2012, 23:43

Beitrag von Kalleope »

Danke für die schnelle Rückmeldung, Johannes!
Spricht etwas gegen die direkte Verwendung von Unicode mit LuaLaTeX bzw XeLaTeX?
Eigentlich nicht; außer dass ich mich mit LuaLaTex und XeLaTex zugegebenermaßen überhaupt nicht auskenne.

Es spricht natürlich nichts dagegen, mich da reinzufuchsen -- vielleicht hat ja aber doch noch jemand eine Erklärung dafür, was bei der Kombination tabular & polutonikogreek falsch läuft.

Danke jedenfalls!

Antworten