Formelzeichenverzeichnis

Inhalt, Abbildungen, Tabellen, Quellcodes und andere Verzeichnisse


Markus.P

Formelzeichenverzeichnis

Beitrag von Markus.P »

Hallo zusammen!

Ich bräuchte mal eure Hilfe. In ein paar Tagen muss ich meine Bachelorarbeit abgeben und habe bis jetzt noch kein Formelzeichenverzeichnis. Seit ein paar Wochen häng ich dran, krigs aber nicht auf die Reihe.
Leider kenne ich mich nicht wirklich mit Kompilierreihenfolge etc aus (ich drück immer auf "Schnelles Übersetzen" bei meinem TeXMaker.
Könnt ihr mir damit bitte helfen? Ich benötige für 3 Felder für ein Zeichen (Formelzeichen, Einheit, Bedeutung)
Gerne poste ich noch meinen bisherigen Code.

Beobachter

Re: Formelzeichenverzeichnis

Beitrag von Beobachter »

Markus.P hat geschrieben:[…] Gerne poste ich noch meinen bisherigen Code.
Gute Idee. Reduziere das Ganze zu einem brauchbaren Minimalbeispiel. Ein Anfang wäre die Erstellung einer Tabelle oder die Benutzung von glossaries.

Markus.P

Beitrag von Markus.P »

Ich hoffe, der Code ist nicht too-much ^^
Bei mir rechnet er normal durch und es kommt das PDF Dokument wie gedacht raus.
\documentclass[12pt,bigheadings,a4paper,ngerman,abstracton,pintlessnumbers,headsepline]{scrreprt}

\usepackage[utf8]{inputenc}				% Codierung der ASCII-Datei
\usepackage[T1]{fontenc}				% Schriftart: fontec
\usepackage{lmodern}					% Verbesser Schrift (Vektorschrift und Ligaturen)
\usepackage[ngerman]{babel}				% Deutsche Sprache
\usepackage{geometry}					% Seitenabmessungen ändern
\geometry{verbose,tmargin=2.5cm,bmargin=2.5cm}		
\usepackage{setspace}
	\setstretch{1.2}					% Zeilenabstand
\usepackage{caption}					% Anpassen von Titeln und 
\usepackage{microtype}					% verbesserter Randausgleich
\usepackage{varioref}					% intelligente Querverweise /ref
\usepackage{tabularx}
\usepackage{supertabular}
\usepackage{booktabs}					% Bessere Tabellen
\usepackage{ragged2e}
\usepackage{multirow}					% Erlaubt mehrere Tabellenfelder zusammen zu fügen
\usepackage{longtable}					% Tabellen über mehrere Seiten möglich
\usepackage{amsmath}					% Formeln
\setlength\abovedisplayshortskip{0pt}
\setlength\belowdisplayshortskip{0pt}
\setlength\abovedisplayskip{5pt}
\setlength\belowdisplayskip{5pt}
\usepackage{textcomp}					% Symbole z.B. LaTeX
\usepackage{siunitx}					% SI-Einheiten über z.B. \herz
\usepackage{units}						% \unit[val]{dim} oder 
\usepackage{ellipsis,fixltx2e,mparhack}	%Fehlerkorrektur für Marginalien
\usepackage[autostyle=true,
german=quotes]{csquotes}				%Zitate
\makeatletter							% um Skript richtig zu lesen
\usepackage[automark]{scrpage2}
\automark[chapter]{chapter}
\pagestyle{scrheadings} 				% Art des Seitenformats
\addto\captionsngerman{ %
	\renewcommand{\figurename}{Abb.}% 
	\renewcommand{\tablename}{Tab.}% 
	\renewcommand{\abstractname}{Kurzfassung}
   }
\pagenumbering{roman}
 \let\myTOC\tableofcontents
 \renewcommand\tableofcontents{
   \pdfbookmark[1]{Contents}{}
   \myTOC
   \clearpage
   \pagenumbering{arabic}}
\usepackage[colorlinks=true, bookmarks, bookmarksnumbered, bookmarksopen, bookmarksopenlevel=1,
  linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue,  pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true,  pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels, pdftex]{hyperref}

\begin{document}

\noindent \titlepage
\begin{flushleft}
\textbf{\Large{Bachelorarbeit}}
\par\end{flushleft}{\Large \par}
\newpage{}

\tableofcontents{}
\newpage{}

Hier sollte das Formelzeichenverzeichnis stehen


\pagenumbering{roman}
\setcounter{page}{7}
\newpage{}

\pagenumbering{arabic}

\chapter{Einleitung}
Die maximale Spannung, bzw. die Amplitude eines sinusoidalen \SI{230}{\volt} Wechselstromnetzes $\hat{u}$ berechnet sich aus dem Effektivwert $U = \SI{230}{\volt}$ nach Gleichung \ref{eq:Amplitude}.
\begin{align}
	\hat{u} = \sqrt{2} \cdot U = \sqrt{2} \cdot \SI{230}{\volt} \approx \SI{325,27}{\volt}
	\label{eq:Amplitude}
\end{align}	
	
\end{document}

nixversteh
Forum-Meister
Forum-Meister
Beiträge: 561
Registriert: Di 10. Aug 2010, 09:47
Wohnort: Wrestedt

...

Beitrag von nixversteh »

Hallo Markus.P,

teste mal diesen Code:
\documentclass[ngerman]{scrreprt}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[acronym,section=section]{glossaries}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift
 \newglossary[slg]{symbols}{syi}{syg}{Formelverzeichnis}
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung

\newglossary[glg]{greeksymbols}{gyi}{gyg}{Griechische Symbole}
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung

%Aktivierung der Glossar-Befehle
\makeglossaries

% Eigenen Stil für das Formelverzeichnis definieren
\newglossarystyle{MyStyle}{
  \glossarystyle{long3colheader}
  \renewenvironment{theglossary}
  {\begin{longtable}{lp{2cm}p{\glsdescwidth}}}
    {\end{longtable}}
  \renewcommand*{\glossaryheader}{\textbf{Symbol} & \textbf{Einheit} &
    \textbf{Beschreibung}\\[3ex]\endhead}% ÄNDERUNG: Kopf auf jeder Seite wiederholen
  \renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{%
    \glsentryitem{##1}\glstarget{##1}{##2} & ##4 & ##3  \\[1ex]}%
}

\newglossaryentry{symb:pi}{
  name={\ensuremath{\pi}},
  symbol={-},
  description={Kreiszahl Pi},
  sort=symbolpi,
  type=greeksymbols
}

\glsaddall

\newacronym{led}{LED}{light-emitting diode}
\newacronym{led1}{LED}{light-emitting diode}

\begin{document}

% Ausgabe des Verzeichnisses
\chapter*{Verzeichnisse}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift (unter einer gemeinsamen Überschrift)
\printglossary[type=\acronymtype,style=long,title= Abk\"urzungsverzeichnis]
\printglossary[type=symbols,style=MyStyle]
\printglossary[type=greeksymbols,style=MyStyle]
\newpage
\gls{led} HALLO \gls{led}

\end{document}
Gruß

Martin

... oder so:
\documentclass{scrreprt}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{siunitx}
\usepackage[acronym,toc,nonumberlist]{glossaries}
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis} % eigenes
\renewcommand*{\glspostdescription}{}   % kein Punkt am Ende
\makeglossaries
% -- Glossary-Einträge -- %%%
\newglossaryentry{symb:A}{
name=$A$,
description={Oberfläche},
symbol={\protect\si{\meter\squared}},
sort=symbola, type=symbolslist
}
\newglossaryentry{symb:Rth}{
name=$R_{th}$,
description={Thermischer Widerstand},
symbol={\protect\si{\kelvin\per\watt}},
sort=symbolrth, type=symbolslist
}

% -- Glossary-Style -- %%
\newglossarystyle{symbol}{
\glossarystyle{long3colheader}
\renewenvironment{theglossary}
{\begin{longtable}{lp{2cm}p{\glsdescwidth}}}
{\end{longtable}}
\renewcommand*{\glossaryheader}{\textbf{Zeichen} & \textbf{Einheit} &
\textbf{Beschreibung}\\}%
\renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{%
\glsentryitem{##1}\glstarget{##1}{##2} & ##4 & ##3  \\}%
}
\begin{document}
\section{das ist ein Test}
\gls{symb:Rth}
\gls{symb:A}
\printglossary[type=symbolslist,style=symbol]
\end{document}
Absence of evidence is not evidence of absence

Benutzeravatar
Johannes_B
Moderator
Moderator
Beiträge: 5079
Registriert: Do 1. Nov 2012, 14:55
Kontaktdaten:

Beitrag von Johannes_B »

\documentclass{article}
\usepackage{siunitx}
\usepackage{booktabs}
\begin{document}
\begin{tabular}{ccl}
	Formelzeichen & Einheiten& Bedeutung \\\addlinespace
	c & \si{\meter\per\second} & Lichtgeschwindigkeit \\
	$\pi$ & & Kreiszahl \\
	$p$ & \si{\pascal} & Druck \\
\end{tabular}
\end{document}
TeXwelt - Fragen und Antworten Schaut vorbei und stellt Fragen.
LaTeX-Vorlagen?

Der Weg zum Ziel: Ruhe bewahren und durchatmen, Beiträge und unterstützende Links aufmerksam lesen, Lösungsansätze verstehen und ggf. nachfragen.

Markus.P

Beitrag von Markus.P »

Vielen Dank erstmal für eure Antworten!

@nixversteh:
Leider bekomme ich folgende Fehlermeldung:
Process started

Input index file Test.idx not found. Usage: makeindex [-ilqrcgLT] [-s sty] [-o ind] [-t log] [-p num] [idx0 idx1 ...]

Process exited with error(s)
für das Schnelle Übersetzten habe ich folgenden Code:
bibtex %|makeindex %.idx|makeindex %.nlo -s nomencl.ist -o %.nls|pdflatex -synctex=1 -interaction=nonstopmode %.tex|bibtex %|makeindex %.idx|makeindex %.nlo -s nomencl.ist -o %.nls|pdflatex -synctex=1 -interaction=nonstopmode %.tex

Über Overleaf siehts genau so aus, wie ich das haben möchte ^^

Markus.P

Beitrag von Markus.P »

Also...
anscheinend hab ich starke Probleme mit den Einstellungen von Texmaker.
Was muss ich machen, dass der Glossar mit aufs PDF kommt?

Momentan hab ich folgendes ausprobiert:
\documentclass[ngerman]{scrreprt} 
\usepackage[ngerman]{babel} 
\usepackage[acronym,section=section]{glossaries}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift 
 \newglossary[slg]{symbols}{syi}{syg}{Formelzeichenverzeichnis} 
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung 

\newglossary[glg]{greeksymbols}{gyi}{gyg}{Griechische Symbole} 
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung 

%Aktivierung der Glossar-Befehle 
\makeglossaries 

% Eigenen Stil für das Formelverzeichnis definieren 
\newglossarystyle{MyStyle}{ 
  \glossarystyle{long3colheader} 
  \renewenvironment{theglossary} 
  {\begin{longtable}{lp{2cm}p{\glsdescwidth}}} 
    {\end{longtable}} 
  \renewcommand*{\glossaryheader}{\textbf{Symbol} & \textbf{Einheit} & 
    \textbf{Beschreibung}\\[3ex]\endhead}% ÄNDERUNG: Kopf auf jeder Seite wiederholen 
  \renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{% 
    \glsentryitem{##1}\glstarget{##1}{##2} & ##4 & ##3  \\[1ex]}% 
} 

\newglossaryentry{symb:pi}{ 
  name={\ensuremath{\pi}}, 
  symbol={-}, 
  description={Kreiszahl Pi}, 
  sort=symbolpi, 
  type=greeksymbols 
} 

\glsaddall 

\newacronym{led}{LED}{light-emitting diode} 
\newacronym{led1}{LED}{light-emitting diode} 

\begin{document} 

% Ausgabe des Verzeichnisses 
\chapter*{Verzeichnisse}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift (unter einer gemeinsamen Überschrift) 
\printglossary[type=\acronymtype,style=long,title= Abk\"urzungsverzeichnis] 
\printglossary[type=symbols,style=MyStyle] 
\printglossary[type=greeksymbols,style=MyStyle] 
\newpage 
\gls{led} HALLO \gls{led} 

\end{document}
MakeIndex hat folgenden Befehl:
makeindex %.nlo -s nomencl.ist -o %.nls
Wenn ich MakeIndex drücke, kommt:
\documentclass[ngerman]{scrreprt} 
\usepackage[ngerman]{babel} 
\usepackage[acronym,section=section]{glossaries}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift 
 \newglossary[slg]{symbols}{syi}{syg}{Formelzeichenverzeichnis} 
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung 

\newglossary[glg]{greeksymbols}{gyi}{gyg}{Griechische Symbole} 
\renewcommand*{\glspostdescription}{} % Kein Punkt am Ende der Beschreibung 

%Aktivierung der Glossar-Befehle 
\makeglossaries 

% Eigenen Stil für das Formelverzeichnis definieren 
\newglossarystyle{MyStyle}{ 
  \glossarystyle{long3colheader} 
  \renewenvironment{theglossary} 
  {\begin{longtable}{lp{2cm}p{\glsdescwidth}}} 
    {\end{longtable}} 
  \renewcommand*{\glossaryheader}{\textbf{Symbol} & \textbf{Einheit} & 
    \textbf{Beschreibung}\\[3ex]\endhead}% ÄNDERUNG: Kopf auf jeder Seite wiederholen 
  \renewcommand*{\glossaryentryfield}[5]{% 
    \glsentryitem{##1}\glstarget{##1}{##2} & ##4 & ##3  \\[1ex]}% 
} 

\newglossaryentry{symb:pi}{ 
  name={\ensuremath{\pi}}, 
  symbol={-}, 
  description={Kreiszahl Pi}, 
  sort=symbolpi, 
  type=greeksymbols 
} 

\glsaddall 

\newacronym{led}{LED}{light-emitting diode} 
\newacronym{led1}{LED}{light-emitting diode} 

\begin{document} 

% Ausgabe des Verzeichnisses 
\chapter*{Verzeichnisse}% ÄNDERUNG: \section* statt \chapter* für die Überschrift (unter einer gemeinsamen Überschrift) 
\printglossary[type=\acronymtype,style=long,title= Abk\"urzungsverzeichnis] 
\printglossary[type=symbols,style=MyStyle] 
\printglossary[type=greeksymbols,style=MyStyle] 
\newpage 
\gls{led} HALLO \gls{led} 

\end{document}
Was mache ich falsch? Was muss ich anders machen und warum?

Markus.P

Beitrag von Markus.P »

sry, war noch das falsche in der Zwischenablage. Die Fehlermeldung ist das hier:
Process started

Input index file Test.nlo not found. Usage: makeindex [-ilqrcgLT] [-s sty] [-o ind] [-t log] [-p num] [idx0 idx1 ...]

Process exited with error(s)

Besserwisser

Beitrag von Besserwisser »

Zum einen ist \glossarystyle veraltet und wurde durch \setglossarystyle ersetzt (siehe aktuelle [d]glossaries[/d]-Anleitung). Zum anderen musst du dich an die Aufrufreihenfolge halten, also erst pdflatex, dann makeglossaries/makeindex, dann zwei weitere Male pdflatex, wobei ich die Verwendung von makeglossaries an Stelle von makeindex empfehlen würde, weil das unabhängig von der Art und der Anzahl der Glossare funktioniert. Man braucht natürlich perl. In der Tat erzeugt dein Beispiel nämlich keine nlo-Datei, die in eine nls-Datei umzuwandeln wäre. Die richtigen makeindex-Aufrufe für dein Beispiel wären:
makeindex  -s "test.ist" -t "test.alg" -o "test.acr" "test.acn"
makeindex  -s "test.ist" -t "test.glg" -o "test.gyi" "test.gyg"
Wie gesagt, makeglossaries regelt das automatisch. Da genügt:
makeglossaries test

Benutzeravatar
Johannes_B
Moderator
Moderator
Beiträge: 5079
Registriert: Do 1. Nov 2012, 14:55
Kontaktdaten:

Re: Formelzeichenverzeichnis

Beitrag von Johannes_B »

Markus.P hat geschrieben:In ein paar Tagen muss ich meine Bachelorarbeit abgeben und habe bis jetzt noch kein Formelzeichenverzeichnis. Seit ein paar Wochen häng ich dran, krigs aber nicht auf die Reihe.
Nimm, wie bereits empfohlen, eine Tabelle und sortiere diese von Hand. Mit automatisch generierten Verzeichnissen kannst du dich dann vor Beginn der nächsten Arbeit beschäftigen.
TeXwelt - Fragen und Antworten Schaut vorbei und stellt Fragen.
LaTeX-Vorlagen?

Der Weg zum Ziel: Ruhe bewahren und durchatmen, Beiträge und unterstützende Links aufmerksam lesen, Lösungsansätze verstehen und ggf. nachfragen.

Antworten