Paket acro, richtige Endungen bei Abkürzungen

Inhalt, Abbildungen, Tabellen, Quellcodes und andere Verzeichnisse


Benutzeravatar
habanero
Forum-Anfänger
Forum-Anfänger
Beiträge: 19
Registriert: Di 24. Jan 2023, 23:39

Paket acro, richtige Endungen bei Abkürzungen

Beitrag von habanero »

Hallo liebe Community,

hat jemand eine ungefähre Idee, wie man die Abkürzungsbefehle richtig nutzt, damit die richtigen Fälle bzw. Endungen vorkommen im Text vorkommen, aber auch die gewünschte Form im Abkürzungsverzeiczhnis steht?

Minimalbeispiel:
 
\documentclass[a4paper, 12pt]{article}
\usepackage{verbatim}
\usepackage[english, ngerman]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage{enumerate}
\pagestyle{headings}
\usepackage[colorlinks=true,
linkcolor=black,					
urlcolor=black,					
citecolor=black,					
pdfstartview=Fit,					
final=true,								
plainpages=false,				 
hyperindex=true, 						
hyperfootnotes=true, 				
bookmarks=true,
bookmarksopen=true,
bookmarksnumbered=true					
]{hyperref}
\usepackage{acro}
\usepackage[nameinlink, noabbrev]{cleveref}

\acsetup{
	list / display = used , %all | used
	make-links = true , 
	pages / display = all, %first | none | all
	single = true , 
	list/name={Abkürzungsverzeichnis}
	}

\DeclareAcronym{wb}{
	short = WB ,
	long = Wurstbrot ,
	alt = Wurstbrote ,
	long-indefinite={Wurstbrote}
	}


\DeclareAcronym{bier}{
	short = BEER ,
	long = alkoholisches Getränk ,
	alt = Getränkekasten ,
	alt-plural = Getränkekästen 
	}

\DeclareAcronym{we}{
	short={WE},
	alt-indefinite={er},
	long-indefinite={es},
	long={weekend}
	}

\DeclareAcronym{des}{
	short = DESTATIS ,
	long = statistisches Bundesamt ,
	alt = statistische Bundesamt ,
	long-indefinite={statistischen Bundesamt}
	}


\begin{document}


 Die Wurstbrote (WB) sind lecker. 	
 Die \iac{wb} sind lecker.  \\
 
Ich habe einen \acap{bier}. Ich habe einen \ac*{bier}. Und ich trinke ein \acl{bier}\\

Das \ac{we} ist toll.  An so einem \ac{we} bla bla bla.
 	

Er arbeitet im \ac{des}. Kürzlich hat das \aca{des} XY veröffentlicht.


\printacronyms	
	
\end{document}






	

Irgendwie verwirren mich diese ganzen Varianten. Idealerweise steht im Verzeichnis dann nur:
DESTATIS statistisches Bundesamt

Vielen Dank im voraus und viele Grüße
habanero

Dzaic
Forum-Newbie
Forum-Newbie
Beiträge: 5
Registriert: Fr 25. Aug 2017, 07:27

Re: Paket acro, richtige Endungen bei Abkürzungen

Beitrag von Dzaic »

Das Pakat acro ist m.E. hervorragend, jedoch kann es selbstverständlich nicht alle Feinheiten der deutschen Sprache abdecken. Das folgende Minimalbeispiel soll dies einmal verdeutlichen.
 
\documentclass[a4paper, 12pt]{scrartcl}
\usepackage[ngerman, english]{babel}
\usepackage{tcolorbox}
\usepackage[
    colorlinks=true,
    linkcolor=black,					
    urlcolor=black,					
    citecolor=black,					
    pdfstartview=Fit,					
    final=true,								
    plainpages=false,				 
    hyperindex=true, 						
    hyperfootnotes=true, 				
    bookmarks=true,
    bookmarksopen=true,
    bookmarksnumbered=true					
]{hyperref}
\usepackage{acro}
\usepackage[nameinlink, noabbrev]{cleveref}

\acsetup{
    list/display = used , %all | used
    make-links = true , 
    pages/display = all, %first | none | all
    single = true , 
    list/name={Abkürzungsverzeichnis}
}

\DeclareAcronym{bmw}{
	short = {BMW},
	long = {Bayerische Motoren Werke AG}
}

\begin{document}

\printacronyms	

\section{Beispiele}

Die übliche Vorgehensweise sieht wie folgt aus:

\begin{tcolorbox}
\begin{verbatim}
Ich habe bei \ac{bmw} gearbeitet. 
\acs{bmw} ist ein guter Arbeitgeber.
Mir hat es richtig Spass gemacht, bei \ac{bmw} zu arbeiten. 
\end{verbatim}
\tcblower
Ich habe bei \ac{bmw} gearbeitet. \acs{bmw} ist ein guter Arbeitgeber.
Mir hat es richtig Spass gemacht, bei \ac{bmw} zu arbeiten.
\end{tcolorbox}

Zu erkennen ist, dass der Satz im Quellcode richtig ist, als kompilierter Text jedoch Magenschmerzen bereitet.

Richtig, aber mit (deutlich) mehr Tippaufwand geht es so:

\acresetall

\begin{tcolorbox}
\begin{verbatim}
Ich habe bei der \acs{bmw} (\acs{bmw}) gearbeitet. 
\acs{bmw} ist ein guter Arbeitgeber.
Mir hat es richtig Spass gemacht, bei \ac{bmw} zu arbeiten.
\end{verbatim}
\tcblower
Ich habe bei der \acl{bmw} (\acs{bmw}) gearbeitet. 
\acs{bmw} ist ein guter Arbeitgeber.
Mir hat es richtig Spass gemacht, bei \ac{bmw} zu arbeiten.
\end{tcolorbox}
\end{document}

Nun bereitet einem der Quelltext linguistisch etwas Sorgen, aber der kompilierte Text ist einwandfrei. :-)
Wie üblich, treten viele Probleme bei der englischen Sprache nicht auf.

Deine Bemerkung
Irgendwie verwirren mich diese ganzen Varianten.
kann ich nicht ganz nachvollziehen, da m.E das Paket eine der besten Dokumentationen hat, die ich kennen.

Antworten