Seite 1 von 1

memoir - Titel des Inhaltsverzeichnisses

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 14:31
von Auerhahn
Auf S. 147 des memoir-Handbuchs wird gezeigt, wie man den Titel des Inhalsverzeichnisses ändern kann, nämlich indem man \contentsname neu definiert. Das funktioniert seltsamerweise anscheinend nicht, wenn babel mit einer Sprachoption geladen ist. Hier das Beispiel:
\documentclass{memoir}
\usepackage[ngerman]{babel}

\renewcommand{\contentsname}{blabla}

\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Kapitel 1}
\end{document}
Wenn es klappen würde, müsste statt »Inhaltsverzeichnis« »blabla« erscheinen. Die beiden ersten Seiten der angehängten Dateien zeigen das Ergebnis: Der Name ist unverändert. Wenn ich die Zeile
\usepackage[ngerman]{babel}
herausnehme, erscheint, wie man an den beiden folgenden Seiten der Datei sehen kann, nicht der standardmäßige Titel, sondern »Blabla«, wie es zu erwarten wäre.

Was hat das zu bedeuten? Und was kann man dagegen machen? Ich habe das Beispiel mit MikTex (Windows 7) und TextLive (Mac OS 10.10) laufen lassen und immer dasselbe Ergebnis erzielt. Was läuft da falsch?

(Übrigens habe ich gerade die neueste Version des Handbuchs nachgeschlagen, da ist an dieser Stelle alles unverändert.)

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 14:46
von Johannes_B
\documentclass{memoir}
\usepackage[ngerman]{babel}

\addto\captionsngerman{\renewcommand{\contentsname}{Auerhahn}}
%\renewcommand{\contentsname}{blabla}

\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Kapitel 1}
\end{document}
Sehr schönes Minimalbeispiel. Mit babel, musst du das ein klein wenig anders machen.

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 14:53
von Auerhahn
Aha. Das ist allerdings etwas ganz anderes. Wie kriegt man denn das raus?

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 15:09
von Johannes_B

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 15:21
von Auerhahn
Aha. Na, jedenfalls vielen Dank. Immerhin kann ich das abtippen, auch wenn ich nicht verstehe, was das bedeutet. Aber LaTeX ist allem Anschein nach ein unendliches Gebiet, da wird man eben immer wieder mal überrascht. Jetzt klappt es jedenfalls, und ich habe mir das ins memoir-Handbuch geklebt. Nochmals besten Dank.

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 15:24
von Johannes_B
Memoir weiß nichts von Sprachen, das übernimmt babel. Da babel nun die Kontrolle hat, musst du auch auf babel-Ebene ändern.

Verfasst: Do 18. Jun 2015, 16:13
von Auerhahn
Ja, OK. Danke. Verstehe ich nicht, aber sei’s drum. Es funktioniert. Das ist ja was wert. Ich habe längere Zeit nichts mit LaTeX gemacht und arbeite mich gerade wieder ein.

Immerhin, dieses Problem ist gelöst, im Unterschied zu dem, das ich auch früher nicht begriffen habe und für das ich wohl nie eine Lösung finden werde: Die Konstruktion eines sinnvollen Satzspiegels mit memoir. Das ist einer der wenigen Punkte, wo ich KOMA-Script vorziehen würde, weil ich da begreife, wie die Anleitung gemeint ist. Die Ergebnisse sind allerdings in beiden Fällen immer seltsam (riesige Ränder, viel zu wenig Text, eine Seitenaufteilung, die ich noch in keinem Buch gesehen habe).

Aber das ist ein anderes Problem, damit schlage ich mich erst mal allein herum.