Seite 1 von 1

Russische Trennmuster

Verfasst: Do 25. Feb 2010, 23:21
von pojechali
Hallo Forum,

ich bin blutiger Latex-Neuling und habe meine ersten Gehversuche hinter mir. Ich bin bereits in der Lage, russischen Text in den Entwurf meiner deutschsprachigen Artikel einzufügen. Leider bekomme ich immer Blackboxes angezeigt, also Fehlermeldungen wegen fehlenden russischen Trennmustern.

Wie kann ich diese Trennmuster installieren? Die Anleitung unter "Kyrillisch für arme Leute: Setzen russischer Textpassagen mit LaTeX" bringt mir leider keine Hilfe, da ich einfach noch zu ungeübt bin.

Wer kann mir helfen und was muss ich tun?

Verfasst: Fr 26. Feb 2010, 07:23
von Syralist
Wenn du ein Minimalbeispiel lieferst, kann man dir sicherlich besser helfen. Ausserdem wäre es gut zu wissen, welche LaTeX-Distribution (MiKTeX, TeXlive?) du benutzt.

Mal ins Blaue geraten:
Benutze babel mit \usepackage[russian,ngerman]{babel}
Und dann an den Stellen wo russisch vorkommt:

deutscher text
\selectlanguage{russian}
russischer text
\selectlanguage{ngerman}
deutscher text

Vielleicht hilft dir das ja schon.

Verfasst: Fr 26. Feb 2010, 08:29
von pojechali
Vielen Dank erstmal. Leider hat sich das Problem mit dieser Konfiguration nicht geändert. Ich habe einen Screenshoot dieser Stelle aus dem PDF beigefügt.

Zu den technischen Details. Ich verwende MikeTex 2.8 und schreibe mit TeXworks. Die Spracheinstellungen habe ich bis jetzt in folgender Form vorgenommen:

\documentclass[fontsize=12pt,a4paper,draft]{scrartcl}[2003/01/01]
\usepackage[russian, ngerman, english]{babel}
\usepackage[OT2, T4]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{textcomp}
\usepackage{blindtext} \date{\today}
\begin{document}

Im Text selber sieht das dann so aus:

\begin{quote}
\foreignlanguage{russian}{Семья, в которой я родился, самая обыкновенная, она ничем не отличается от миллионов трудовых семей нашей социалистической Родины. Мои родители – простые русские люди, которым Великая Октябрьская социалистическая революция, как и всему нашему народу, открыла широкий и прямой путь в жизни.}
\\
\\
\lbrack…Die Familie, in der ich geboren wurde, war eine sehr gewöhnliche, die sich in nichts vom Millionen anderer Familien unserer sozialistischen Heimat unterscheidet. Meine Eltern – einfache russische Menschen, denen die Große Sozialistische Oktoberrevolution, wie unserem ganzen Volk, einen breiten und geraden Weg ins Leben öffnete.\rbrack\footnote{Gagarin, Jurij Alekseevič (1961): Doroga v kosmos. Zapiski letčika-kosmonavta SSSR. Moskva: Izd. Pravda. S. 7. \lbrackÜbersetzung des Autors\rbrack}
\end{quote}

Ich hoffe, die Infos reichen.

Verfasst: Fr 26. Feb 2010, 16:22
von Syralist
Vielleicht hat dein MikTeX die russischen Trennmuster nicht installiert.
Meinem Test zufolge ist das sogar ziemlich wahrscheinlich. Du musst im Startmenü unter MikTeX->Maintenance(admin)->Settings den Reiter Languages öffnen und da den Haken bei russian setzen. Dann klappts auch mit der Trennung.

Der zweiten schwarze Balken in deinem Screenshot rührt vermutlich daher, dass du english als letzte Sprache lädst. Die letzte Sprache wird im Dokument aktiviert wenn du nichts anderes bestimmst.

Verfasst: Fr 26. Feb 2010, 21:06
von pojechali
...erstmal vielen Dank. In der Tat, russian war nicht ausgewählt. Problem: die Balken in meinem russischen Text bleiben weiterhin.

Zeichne ich vielleicht meinen Text falsch aus? Das Beispiel im Anhang zeichne ich wie folgt aus:

\foreignlanguage{russian}{..Казалось бы, оглянись вокруг – и думай. Казалось бы, мир огромен и открыт для мысленного анализа. Но он огромен чересчур, в нем легко не увидеть главное – ключевые, больные точки. Стругацкие с непостижимым упорством, год за годом, книга за книгой, выделяют для нас главные проблемы. Первейшая – воспитание детей. Отчаянный вопрос: что делать, чтобы наша скверна не передавалась следующим поколениям? От этого зависит будущее человечества, это равно волнует христианина, мусульманина, атеиста; ученого педагога и неграмотного старика, брошенного внуками.}

Was mache ich falsch, dass ich weiterhin diese Balken im russischen Text erhalte?

Verfasst: So 28. Feb 2010, 11:08
von Syralist
Also bei mir kommt das Ergebnis im Anhang.

\listfiles
\documentclass[fontsize=12pt,a4paper,draft]{scrartcl}[2003/01/01]
\usepackage[russian, ngerman, english]{babel}
\usepackage[OT2, T4]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{textcomp}
\usepackage{blindtext} \date{\today}
\begin{document}
\foreignlanguage{russian}{..Казалось бы, оглянись вокруг – и думай. Казалось бы, мир огромен и открыт для мысленного анализа. Но он огромен чересчур, в нем легко не увидеть главное – ключевые, больные точки. Стругацкие с непостижимым упорством, год за годом, книга за книгой, выделяют для нас главные проблемы. Первейшая – воспитание детей. Отчаянный вопрос: что делать, чтобы наша скверна не передавалась следующим поколениям? От этого зависит будущее человечества, это равно волнует христианина, мусульманина, атеиста; ученого педагога и неграмотного старика, брошенного внуками.}
\end{document}

vielleicht hast du ein Versionsproblem. Schreib mal den Befehl \listfiles in dein Dokument und vergleiche die Ausgabe mit dem hier:
*File List*
scrartcl.cls 2009/07/24 v3.04a KOMA-Script document class (article)
scrkbase.sty 2009/07/24 v3.04a KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent ba
sics and keyval usage)
scrbase.sty 2009/07/24 v3.04a KOMA-Script package (KOMA-Script-independent
basics and keyval usage)
keyval.sty 1999/03/16 v1.13 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty 2009/03/25 v3.03 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty 2009/06/08 v3.03b KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize12pt.clo 2009/07/24 v3.04a KOMA-Script font size class option (12pt)
typearea.sty 2009/07/24 v3.04a KOMA-Script package (type area)
babel.sty 2008/07/06 v3.8l The Babel package
bblopts.cfg 2006/07/31 v1.0 MiKTeX 'babel' configuration
russianb.ldf 2008/03/21 v1.1r Russian support from the babel system
ngermanb.ldf 2008/07/06 v2.6n new German support from the babel system
english.ldf 2005/03/30 v3.3o English support from the babel system
fontenc.sty
ot2enc.def 2001/08/11 v3.3a Cyrillic encoding definition file
t4enc.def 2004/06/01 v2.0 Fontencoding for the fc (aFrican Computer) font
s
t4cmr.fd
inputenc.sty 2008/03/30 v1.1d Input encoding file
utf8.def 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
t1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
ot1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
omsenc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
t2aenc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
ot2enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
textcomp.sty 2005/09/27 v1.99g Standard LaTeX package
ts1enc.def 2001/06/05 v3.0e (jk/car/fm) Standard LaTeX file
ts1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
blindtext.sty 2009/06/14 V1.9b blindtext-Package
xspace.sty 2006/05/08 v1.12 Space after command names (DPC,MH)
t2acmr.fd 2001/08/11 v1.0a Computer Modern Cyrillic font definitions
ot2cmr.fd 2001/08/11 v3.2c Computer Modern Cyrillic font definitions
ts1cmr.fd 1999/05/25 v2.5h Standard LaTeX font definitions
***********

Verfasst: So 28. Feb 2010, 13:06
von KOMA
pojechali hat geschrieben:Was mache ich falsch, dass ich weiterhin diese Balken im russischen Text erhalte?
Eventuell hast Du keine russischen Trennmuster im Format. Wenn Du Dir die log-Datei anschaust, dann gibt babel eventuell eine Warnung wie:
Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)                the language `Russian'
(babel)                I will use the patterns loaded for \language=0 instead.
aus. In diesem Fall müssen die entsprechenden Trennmuster aktiviert und das Format neu erzeugt werden. Wie das geht, hängt vom verwendeten TeX ab. Bei TeXLive 2009 muss man dazu AFAIR nur das russische Sprachpaket über den Paketmanager installieren. Zu MiKTeX kann ich diesbezüglich nichts sagen.

Verfasst: So 28. Feb 2010, 18:19
von pojechali
Vielen Dank für die Tipps.

Ich habe erstmal alle Pakete aktualisiert. Einige waren in der Tat nicht aktuell. Ich habe in der Log-Datei aber auch festgestellt, dass ich genau die Meldung
Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)                the language `Russian'
(babel)                I will use the patterns loaded for \language=0 instead.
erhalte. Leider kann ich nicht alle Schritte,:
In diesem Fall müssen die entsprechenden Trennmuster aktiviert und das Format neu erzeugt werden. Wie das geht, hängt vom verwendeten TeX ab. Bei TeXLive 2009 muss man dazu AFAIR nur das russische Sprachpaket über den Paketmanager installieren.
wie von Koma vorgeschlagen, durchführen. Liege ich richtig, dass ich die Trennmuster durch Auskommentierung der Zeile "russian loadhyph-ru.tex" in der "language.dat" aktiviere? Wann ja, wie erzeuge ich dann das neue Format?

Wenn möglich wäre eine Beschreibung 'Schritt für Schritt' super. Ich habe schon Hinweise auf den Befehl "texconfig hyphen latex" gefunden. Leider weiß ich nicht wie ich in die texconfig finde bzw. ob das überhaupt die richtige Fährte ist.

Herzlichen Dank!

@Syralist: Was für ein Tex-System verwendest Du? Bei Dir scheint es ja zu funktionieren? Vielleicht könnte ich das Problem auch über Neuinstallation lösen.

Verfasst: So 28. Feb 2010, 18:52
von KOMA
Wennich mich recht entsinne, musst Du nur in den MiKTeX-Options die gewünschte Sprache auswählen (→ http://docs.miktex.org/2.8/manual/hyphe ... -languages) und »OK« drücken. Dann sollte eigentlich auch MiKTeX die betroffenen Formate neu erzeugen. Wenn nicht, geht das vielleicht über die Seiten »Formats« ebenfalls in den MiKTeX-Options. Aber ich würde erst einmal einfach nur die Aktivierung über MiKTeX-Options probieren.

Theoretisch sollten natürlich auch bei einer Vollinstallation ebenfalls alle Sprachen mit Trennmustern installiert werden. Aber das sollte auch ohne Neuinstallation problemlos möglich sein. Du solltest auch nicht irgendwo bei Google danach suchen und dann auf TeX-Live-Lösungen stoßen. Schau lieber erst einmal in die MiKTeX-Anleitung.

Verfasst: So 28. Feb 2010, 22:13
von pojechali
Vielen Dank für die Tipps,

in erster Linie scheint es an den fehlenden Pakten gelegen haben zu haben. Nach der AKtualisierung standen die russischen Trennmuster dann zur Verfügung. Ich hoffe, die Lösung hält auch nach der nächsten Neuinstallation.