ich hoffe, mir kann jemand helfen. Und zwar geht es um folgendes. Ich habe mehrere Verzeichnisse in meiner Diplomarbeit. Eine für Abkürzungen (acronyms) und zwei für Symbole (zum einen römische und zum anderen griechische Symbole) Diese beide habe ich selbst deklariert und das funktioniert auch alles. Jedoch habe ich das Problem, dass die Descriptionlänge sich in allen drei Verzeichnissen unterscheidet und das Ganze dann überhaupt keine einheitliche Form hat.
Ich habe mir überlegt, wie ich das am besten anfangen soll und habe auch schon einiges in der Glossaries Doku gelesen, aber sonderlich schlau bin ich da leider nicht draus geworden. (Bin LaTeX-Newbie)
Mein Gedanke geht in die Richtung, dass ich eine feste Breite für die Description (glsdescwidth) will.
Hat mir jemand bei dem Problem einen guten Tipp??
Hier mal ein Minimalbeispiel. Aber Achtung, ich musste einige Makeindex Aufrufe einfügen, dass das Ganze geht.
\documentclass[a4paper]{scrartcl} \usepackage{inputenc} %Dateikodierung \usepackage[T1]{fontenc} % Aktiviert EC-Schriftarten \usepackage{ae} % Schöne Schriften für PDF-Dateien \usepackage{textcomp} % Text-Companion-Symbols (z. B. \texteuro) \usepackage[ngerman]{babel} % Deutsche Einstellungen \usepackage{lmodern} % Latin Modern \usepackage[ngerman]{translator} %Paket laden \usepackage[ nonumberlist, %keine Seitenzahlen anzeigen acronym, %ein Abkürzungsverzeichnis erstellen %toc, %Einträge im Inhaltsverzeichnis section] %im Inhaltsverzeichnis auf section-Ebene erscheinen {glossaries} %Den Punkt am Ende jeder Beschreibung deaktivieren \renewcommand*{\glspostdescription}{} %Ein eigenes Symbolverzeichnis für römische und griechische Symbole erstellen \newglossary[slg1]{roman}{syi1}{syg1}{roman} \newglossary[slg2]{greek}{syi2}{syg2}{greek} % verschiedene Datei-Endungen (siehe dazu: S.50 in glossaries.pdf) % Achtung: Diese Datei-Endungen müssen auch jeweils in den makeindex-files % gemacht werden %Diese Befehle sortieren die Einträge in den %einzelnen Listen: % Acronyms: %makeindex -s datei.ist -t datei.alg -o datei.acr datei.acn % Glossare: %makeindex -s datei.ist -t datei.glg -o datei.gls datei.glo % Smybolverzeichnis für römische Symbole %makeindex -s datei.ist -t datei.slg1 -o datei.syi1 datei.syg1 % Smybolverzeichnis für griechische Symbole %makeindex -s datei.ist -t datei.slg2 -o datei.syi2 datei.syg2 \setlength{\glsdescwidth}{0.5\linewidth} %Glossar-Befehle anschalten \makeglossaries \newacronym{IPCC}{IPCC}{Intergovernmental Panel on Climate Change} \newacronym{FCKW}{FCKW}{Fluorchlorkohlenwasserstoff} \newglossaryentry{symb:z}{ name=z, description={Höhe über Grund}, symbol=m, sort=symbolz, type=roman } \newglossaryentry{symb:L}{ name=L, description={Länge}, symbol=m, sort=symbolL, type=roman } \newglossaryentry{symb:zeta}{ name=$\zeta$, description={Stabilitätsparameter}, symbol=-, sort=symbolz, type=greek } \begin{document} \tableofcontents{} \printglossary[type=\acronymtype,style=long4col,title=Abk\"urzungen] \printglossary[type=roman,style=long4col,title=R\"omische Symbole] \printglossary[type=greek,style=long4col,title=Griechische Symbole] \section{Title} \subsection{Subtitle} \gls{FCKW}\\ \gls{IPCC} \subsection{Another subtitle} \gls{symb:z} \gls{symb:L} \gls{symb:zeta} \end{document}
@echo off rem build PDF file from given tex file and running makeindex rem ***** make sure to be in the right directory cd "%~dp1" rem ***** name of tex file without ".tex" set texSource=%~n1 rem ***** run pdflatex pdflatex -interaction=nonstopmode "%texSource%.tex" rem ***** build glossar makeindex -q -s "%texSource%.ist" -t "%texSource%.glg" -o "%texSource%.gls" "%texSource%.glo" rem ***** build acronyms makeindex -q -s "%texSource%.ist" -t "%texSource%.alg" -o "%texSource%.acr" "%texSource%.acn" rem ***** build roman symbols makeindex -q -s "%texSource%.ist" -t "%texSource%.slg1" -o "%texSource%.syi1" "%texSource%.syg1" rem ***** build greek symbols makeindex -q -s "%texSource%.ist" -t "%texSource%.slg2" -o "%texSource%.syi2" "%texSource%.syg2"
Angefügt ist noch die pdf Ausgabe! Ich hätte gerne, dass die Notation weiter links ist. Entweder ganz linksbündig mit dem restlichen Text und den Überschriften, oder leicht eingerückt und die Einheit, bzw. das Symbol rechtsbündig.