Seite 1 von 3
Babel-Silbentrennung
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 11:56
von kasper_d
Ich schreibe schon seit seit über einem Jahr an einem Dokument auf Englisch und bislang hat die Silbentrennung einwandfrei funktioniert. Seit neuestem (ich habe vor kurzem alle Module mit MiKTeX 2.9.6300 aktualisiert) ist die Silbentrennung vielfach falsch, hier ein Beispiel:
Richtig: nev·er·the·less
In der log-Datei finde ich keine Warnungen, "english" wird jedoch einige Male erwähnt, bei folgendem Minimalbeispiel tritt der Fehler auf:
\documentclass[
12pt,
a4paper,
oneside,
BCOR=2.00mm,
headings=small,
parskip=half,
]{scrbook}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{setspace}
\onehalfspacing
\usepackage[bottom=2.80cm]{geometry}
\begin{document}
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Nevertheless XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
\end{document}
\hyphenation{nev-er-the-less} behebt das Problem, ist aber nicht Sinn der Sache. \foreignlanguage{english}{Nevertheless} ändert erwartungsgemäß nichts.
Übersehe ich etwas oder hat sich etwas geändert betreffend die Silbentrennung oder die Sprachangaben?
Herzlichen Dank!
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 16:56
von Gast
Von der falschen Trennung abgesehen, fällt mir in der log-Datei nicht wirklich etwas auf. Nachvollziehen kann ich das Problem auch weder mit aktuellen TL2017 pretest noch in Overleaf. Tut mir leid.
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 17:10
von Bartman
\documentclass[parskip=half]{scrbook}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[british, american]{babel}
\begin{document}
\hsize=3mm
american:
\hspace{0pt} Nevertheless
\selectlanguage{british}
british:
\hspace{0pt} Nevertheless
\end{document}
Ergebnis meiner aktuellen MiKTeX-Distribution:

Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 17:11
von u_fischer
Nachvollziehen kann ich es nicht. Welche Schriften sind denn in miktex-settings (admin + user) im Tab-Format aktiviert? Was passiert, wenn du statt english z.B. british nimmst? Benutzt du miktex next?
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 17:13
von u_fischer
Und probiere mal das hier
https://tex.stackexchange.com/questions ... 159#330159 und zeige dann die log-Datei.
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 17:58
von kasper_d
DANKE, das hat sehr geholfen, es ist der Unterschied zwischen "british" (so wie ich es kenne und vorher hatte und auf merriam-webster.com finde) und "american". Anbei noch die Log-Datei mit "showlanguages". Ich kann es nicht nachweisen, aber durch das Update muss es sich geändert haben, ich habe manche Teile schon 10 mal überarbeitet innerhalb der letzten Monate mit Ausdruck und allem, und erst neulich fallen mir "komische" Trennungen auf, ich werde einfach mal auf "british" umstellen.
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 18:52
von u_fischer
Ich kann es nicht nachvollziehen, auch nicht mir americanisch. Ich bin mir auch ziemlich sicher, dass Barbara Beeton einen Schlag kriegen würde. Welches Trennmuster verwendet dein System dann?
Verfasst: Fr 12. Mai 2017, 21:16
von kasper_d
u_fischer hat geschrieben:Welches Trennmuster verwendet dein System dann?
Sorry meine Unwissenheit, wie stelle ich das fest?
Beim obigen Beispiel:
\usepackage[english]{babel} - Fehler da (war zuvor mein Standard ohne Fehler)
\usepackage[american]{babel} - Fehler da
\usepackage[british]{babel} - Fehler weg
Verfasst: Sa 13. Mai 2017, 12:08
von Gast
Das folgende von Ulrike Fischer und Bartman inspirierte Beispiel gibt bei mir sowohl für britisches als auch amerikanisches Englisch die erwartete Trennung nev·er·the·less.
\listfiles
\documentclass[parskip=half]{scrbook}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[british, american]{babel}
\begin{document}
\makeatletter
\@ifundefined{bbl@languages}{}{%
\def\bbl@elt#1#2#3#4{%
\gdef\PrevNumber{#2}%
\typeout{* #2 #1\ifx\relax#3\relax\else\space(#3)\fi}%
}
\bbl@languages
}
\makeatother
\hsize=3mm
american:
\hspace{0pt} Nevertheless
\selectlanguage{british}
british:
\hspace{0pt} Nevertheless
\end{document}
Bei mir gibt die .log-Datei des Beispiels zu den Trennmustern aus:
* 0 english (hyphen.tex)
* 0 usenglish
* 0 USenglish
* 0 american
[...]
* 70 ukenglish (loadhyph-en-gb.tex)
* 70 british
* 70 UKenglish
[...]
ferner
*File List*
scrbook.cls 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script document class (book)
scrkbase.sty 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent bas
ics and keyval usage)
scrbase.sty 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script package (KOMA-Script-independent b
asics and keyval usage)
keyval.sty 2014/10/28 v1.15 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize11pt.clo 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script font size class option (11pt)
typearea.sty 2017/04/13 v3.23 KOMA-Script package (type area)
inputenc.sty 2015/03/17 v1.2c Input encoding file
utf8.def 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
t1enc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
ot1enc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
omsenc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
fontenc.sty
t1enc.def 2017/04/05 v2.0i Standard LaTeX file
lmodern.sty 2009/10/30 v1.6 Latin Modern Fonts
babel.sty 2017/04/28 3.9t The Babel package
bblopts.cfg 2005/09/08 v0.1 add Arabic and Farsi to "declared" options of b
abel
british.ldf 2017/01/24 v3.3q English support from the babel system
american.ldf 2017/01/24 v3.3q English support from the babel system
t1lmr.fd 2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
***********
Mein MikTeX ist vollständig aktualisiert.
Verfasst: Sa 13. Mai 2017, 14:41
von Bartman
Das Beispiel des Gastes füllt meine log-Datei mit dieser Ausgabe:
LaTeX2e <2017-04-15>
Babel <3.9t> and hyphenation patterns for 72 language(s) loaded.
[...]
* 67 ukenglish (loadhyph-en-gb.tex)
* 67 british
* 67 UKenglish
* 68 ukrainian (loadhyph-uk.tex)
* 69 uppersorbian (loadhyph-hsb.tex)
* 70 usenglishmax (loadhyph-en-us.tex)
* 71 welsh (loadhyph-cy.tex)
*File List*
scrbook.cls 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script document class (book)
scrkbase.sty 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent bas
ics and keyval usage)
scrbase.sty 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script package (KOMA-Script-independent b
asics and keyval usage)
keyval.sty 2014/10/28 v1.15 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize11pt.clo 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script font size class option (11pt)
typearea.sty 2017/01/03 v3.22 KOMA-Script package (type area)
inputenc.sty 2015/03/17 v1.2c Input encoding file
utf8.def 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
t1enc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
ot1enc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
omsenc.dfu 2017/01/28 v1.1t UTF-8 support for inputenc
fontenc.sty
t1enc.def 2017/04/05 v2.0i Standard LaTeX file
lmodern.sty 2009/10/30 v1.6 Latin Modern Fonts
babel.sty 2017/04/28 3.9t The Babel package
bblopts.cfg 2005/09/08 v0.1 add Arabic and Farsi to "declared" options of b
abel
british.ldf 2017/01/24 v3.3q English support from the babel system
american.ldf 2017/01/24 v3.3q English support from the babel system
t1lmr.fd 2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
***********