\documentclass[a4paper,12pt,headsepline,tableheading,onehalfspacing]{scrbook} \usepackage{scrlayer-scrpage} \usepackage[left=38mm,right=28mm,top=30mm,bottom=28mm]{geometry} \automark[chapter]{chapter} %Deutsch schreiben %\usepackage[utf8]{inputenc} %\usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[ngerman,english]{babel} %Einheiten \usepackage{siunitx} \sisetup{list-final-separator={, and },per-mode=fraction,list-units=single,range-units=single} \begin{document} \section*{Zusammenfassung} \addcontentsline{toc}{chapter}{Zusammenfassung} \foreignlanguage{ngerman}{Die Dezimalstellen sollten nicht mit Punkt sondern mit Komma abgetrennt sein: \qty{0.12}{\meter}\\ Bei einer Auflistung wird and statt und eingefügt: \numlist{49;41;26}\\ bei einer Range, wird aber komischerweise das richtige bis eingefügt: \qtyrange{11}{14}{\degree}\\ bei Machen Absätzen stimmt die Trennung nicht, z.B. hier geht ein Satz über die Zeile Hinaus: \\ In dieser Arbeit wird die Entwicklung von Komposit-Barrierelacken auf Silikatbasis untersucht, die für die Kompatibilität mit Standard-R2R-Beschichtungsverfahren ausgelegt sind. Die Arbeit umfasst die Entwicklung der Lackformulierungen, deren Verarbeitung und Charakterisierung, wobei der Schwerpunkt auf dem Verständnis der Gaspermeationsmechanismen und ihrer Beziehung zur Füllstoffmorphologie, den Polymer-Füllstoff-Interaktionen und der Beschichtungsmethode liegt. } \section*{Summary} \addcontentsline{toc}{chapter}{Summary} Here the digits are separated as it is used to be with a full stop: \qty{0.12}{\meter} \\ here the word and is used correctly: \numlist{49;41;26}\\ and here it is also correctly written with a to:\qtyrange{11}{14}{\degree} \\ \end{document}
Ihr kennt es vielleicht: in einer Abschlussarbeit muss die Zusammenfassung immer auf Deutsch UND Englisch an den Beginn geschoben werden. Ich habe das versucht bei mir zu machen, stoße aber auf genau drei Probleme:
- In der Deutschen "Umgebung" werden mir Dezimaltrenner weiterhin als Punkte ausgegeben, sollten aber Kommas sein, denn im Deutschen heißt es 0,12 m und nicht 0.12 m.
- Komischerweise übersetzt er "to" zu "bis", wenn ich mit dem \qtyrange Befehl arbeite, aber nicht das "and" zu einem "und", wenn ich mit dem \numlist Befehl arbeite
- In dem etwas längeren Absatz, den ich bei der Deutschen Zusammenfassung ins Minimalbeispiel reingestellt habe, schreibt er mir die beiden Worte Beschichtungsverfahren und Füllstoffmorphologie über die Zeilenränder hinaus, obwohl sich die Worte schön trennen liesen
Vielen Dank für die Hilfe
Soller