Hallo, ich benutze in meinem Dokument das \textgreek package. Hat auch alles soweit funktioniert. Nun habe ich jedoch mein Literaturverzeichnis eingefügt. Seitdem Bekomme ich die Fehlermeldung Undefindes control secence \textgreek. wenn ich das Literaturverzeichnis lösche verschwinden dei Fehlermeldungen wieder. In der PDF Ausgabe wird auch alles korrekt angezeigt, aber das schnelle Übersetzten klappt nicht mehr. Ich benutze den Texmaker und für die Literatur arbeite ich mit Citavi und dem \bibliographystyle{unsrtdin}. Benutzte Latex erst seit ein paar Wochen, wäre für Hilfe sehr dankbar.
[/code]
\documentclass[12pt]{scrartcl}
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage{amsmath, amssymb, amstext}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{textgreek}
\usepackage[bottom]{footmisc}
\usepackage{booktabs}
\usepackage{romannum}
\usepackage[automark]{scrpage2}
\pagestyle{scrheadings}
\clearscrheadfoot
\ohead[]{\headmark}
\automark{section}
\setheadsepline[\textwidth]{1pt}
\ofoot{\pagemark}
\bibliographystyle{unsrtdin}
\usepackage{setspace}
\usepackage{hyperref}
\begin{document}
\section{beispiel}
Hier ist dann Text, der unteranderem \textalpha und \textbeta entält.
\bibliography{Literatur}
\end{document}
Fehlermeldung beim Kompilieren und Nutzunge von \textgreek Thema ist als GELÖST markiert
Dein Beispiel kompiliert so wie es ist bei mir fehlerfrei. Wenn es bei dir wirklich einen Fehler gibt, zeige die log-Datei.
Lösche das Paket. Es ist unnötig und nicht mit allem kompatible.
\usepackage{ucs}
Ulrike Fischer
www.troubleshooting-tex.de
www.troubleshooting-tex.de
Also beim ersten mal Kompilieren funktioniert es auch bei mir. Doch wenn ich dann von Schenlles Üersetzen auf BibTex wechsel um die Ziate und Literaturverzeichnis zu bekommen und anschließend wieder schnelles übersetzen auswähle und kompiliere erhalte ich die Fehlermeldung für mehrere Zeilen. Auch nach mehrmaligen kompilieren.
Bei welcher der Dateien handelt es sich um die Log Datei?
Bei welcher der Dateien handelt es sich um die Log Datei?
Das gibt Texmaker genau als Fehlermeldung aus:
! Undefined control sequence.
l.14 4-O-\textgreek
{b}-D-galactopyranosyl-\textgreek{a}-D-glucopyranose
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.
! Undefined control sequence.
l.14 4-O-\textgreek
{b}-D-galactopyranosyl-\textgreek{a}-D-glucopyranose
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.
Du benutzt in deiner Literatur \textgreek, aber den Befehl gibt es nicht. Warum verwendest du dort nicht auch \textalpha?
Ulrike Fischer
www.troubleshooting-tex.de
www.troubleshooting-tex.de
Vielen Dank,
Nachdem ich nun die bibfile duchgesucht habe, stand dort wirklich \textgreek. Nachdem ich das händisch angepasst habe sind ie Fehlermeldungen verschwunden. Ich habe die bibfile Datei automatisch mit Citavi bzw. von Citavi erstellen lassen, daher wusste ich nicht, dass dort das Problem liegt. Etwas ärgerlich, das es fehlerhaft exportiert wurde.
Und ja danke, die Dateiendungen waren ausgeblendet, daher konnte ich die Log Datei nicht direkt erkennen.
Nachdem ich nun die bibfile duchgesucht habe, stand dort wirklich \textgreek. Nachdem ich das händisch angepasst habe sind ie Fehlermeldungen verschwunden. Ich habe die bibfile Datei automatisch mit Citavi bzw. von Citavi erstellen lassen, daher wusste ich nicht, dass dort das Problem liegt. Etwas ärgerlich, das es fehlerhaft exportiert wurde.
Und ja danke, die Dateiendungen waren ausgeblendet, daher konnte ich die Log Datei nicht direkt erkennen.