Ich schreibe momentan an meiner Dissertation und habe ein Problem mit der Silbentrennung bei Akronymen mit der Latex-Klasse meiner Universität. Unten ist ein Minimalbeispiel zur Demonstration des Problems. Das Akronym "Mambamamba-DschungaDschunga" ragt über den Zeilenrand hinaus und wird nicht korrekt gebrochen. Im Anhang ist auch ein Bild des Problems. Wenn ich statt der Klasse "tudscrreprt" die Klasse "scrreprt" verwende (also nur die oberste Zeile ändere), dann ist das Problem nicht mehr da. Zumindest wird dann das gesamte Wort "Mambamamba-DschungaDschunga" in die nächste Zeile geschoben.
Des Weiteren scheinen das babel-Silbentrennungssymbol "= bei der Definition des Akronyms in \newacronym nicht zu funktionieren.
Ich würde mich über sämtliche Hilfen sehr freuen.
% !TeX program = lualatex % !TEX encoding = UTF-8 % !TEX spellcheck = de_DE \documentclass[english,ngerman% ]{tudscrreprt} % documentclass sagt babel Sprache, babel stellt 'trennmuster' in luatex um \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage{fontspec} \usepackage{blindtext} % Paket für Abkürzungs- und Symbolverzeichnis (muss nach hyperref geladen werden) \usepackage[% acronym,% Abkürzungen %symbols,% Formelzeichen nomain,% kein Glossar %nogroupskip,% nonumberlist,% %toc,% %section=chapter,% %nostyles,% %translate=babel,% xindy={language=german-din}% %automake,% ]{glossaries} % ================> Akronyme \newacronym{kat}{MDD}{Mambamamba-DschungaDschunga} \begin{document} \chapter*{Einleitung} \blindtext Mein Akronym: ssssssssssssss ssssssssssss dddddddddddddd dddddddd ddddd ddd \acrfull{kat} \end{document}