Althebräisch mit TeX-Live 2012?

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :-x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und bin damit einverstanden.

   

Wenn du eine Datei oder mehrere Dateien anhängen möchtest, gib die Details unten ein.

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Althebräisch mit TeX-Live 2012?

von tom72 » So 23. Dez 2012, 13:21

Hallo phi,

ganz herzlichen Dank! Danke auch für den Hinweis auf die fontspec-Doku!

Viele Grüße,
Tom

von phi » So 23. Dez 2012, 12:42

tom72 hat geschrieben:könnte mir noch jemand damit auf die Sprünge helfen und erklären, wofür die Option "Ligatures=TeX" im Befehl \newfontfamily steht?
Das bedeutet, dass die "Ligaturen" für typografische Zeichen aus dem originalen TeX verwendet werden, z.B. wird -- zu –. Wenn du das nicht brauchst (du kannst mit LuaLaTeX diese Zeichen einfach direkt eingeben), kannst du es auch weglassen. Siehe die fontspec-Dokumentation (texdoc fontspec), Abschnitt 10.1.

von tom72 » Sa 15. Dez 2012, 18:44

Hallo,

könnte mir noch jemand damit auf die Sprünge helfen und erklären, wofür die Option "Ligatures=TeX" im Befehl \newfontfamily steht?

Vielen Dank,
Tom

von tom72 » Sa 15. Dez 2012, 14:31

Hallo Ulrike,

danke für deine Hilfe.
Ich habe gestern schon mal ein bisschen in die LuaTeX-Dokumentation geschaut und heute ein wenig damit experimentiert. Es scheint bisher so, daß es nicht so schwierig zu sein scheint von pdflatex auf lualatex umzusteigen.

Viele Grüße,
Tom

von u_fischer » Sa 15. Dez 2012, 13:21

Ich frag nur, weil ich auch Tools wie biblatex und biber verwenden möchte.
Die funktionieren ohne Probleme mit xelatex + lualatex.

Grundsätzlich gilt, dass sobald mehr als ein Skript verwendet wird (also z.B. zusätzlich hebraisch oder griechisch oder cyrillisch ) xelatex oder lualatex die bessere Wahl ist. Wenn auch noch die Schreibrichtung gewechselt werden muss, sowieso. Man kann das auch mit pdflatex machen, aber es verlangt einige Kenntnisse.

von tom72 » Fr 14. Dez 2012, 16:24

Ah, ok hab gerade hier http://dante.ctan.org/tex-archive/info/ ... ex-doc.pdf gelesen, daß inputenc nicht mit LuaLaTeX verwendet werden soll.

Gibt es möglicherweise auch eine Lösung, die sich mit pdfLaTeX umsetzen läßt? Oder ist das völlig ungeeignet dafür?

Ich frag nur, weil ich auch Tools wie biblatex und biber verwenden möchte.

Tom

von tom72 » Fr 14. Dez 2012, 15:56

So ich hab dein Beispiel getestet und es funktioniert sehr gut.

Wenn ich deine Codezeilen, aber in mein vorhandenes Dokument einbette, also so:
\documentclass[paper=a4,fontsize=11pt]{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[babel, german=quotes]{csquotes}
\usepackage{fontspec} 
\setmainfont{Times New Roman}
\newfontfamily\greekfont[Script=Greek, Scale=MatchUppercase, Ligatures=TeX]{Arial} 
\newcommand{\textgreek}[1]{\bgroup\greekfont\emph{#1}\egroup} % Please note, that Arial is not set in italics, notwithstanding the \emph{...} 
\newfontfamily\hebfont[Script=Hebrew, Scale=MatchUppercase, Ligatures=TeX]{NewPeninimMT} 
\newcommand{\textheb}[1]{\bgroup\luatextextdir TRT\hebfont #1\egroup}
 
\begin{document}
\titlehead{}
\title{}
\date{}
\author{}
\maketitle

\section{Notwendig}
\textheb{עִבְ} Hebrew.

\end{document}
erhalte ich folgende Fehlermeldung:
! Package inputenc Error: Unicode char \u8:ätz not set up for use with LaTeX.

See the inputenc package documentation for explanation.
Type  H <return>  for immediate help.
 ...                                              
                                                  
l.17 \section
             {Notwendig}
?
Hast du eine Idee woran das liegen könnte?

Tom

von tom72 » Fr 14. Dez 2012, 15:43

Hallo bloodworks,

danke für die Antwort!

Die Sache mit den UTF-Codes ist merkwürdig. Eigentlich hatte ich "richtige" Schriftzeichen genommen. Nachdem ich den Beitrag abgeschickt habe, wurden sie aber scheinbar in UTF-Codes umgewandelt. Läßt sich das vermeiden?

Dein Beispiel probiere ich gleich mal und meld mich dann noch einmal.

Viele Grüße,
Tom

von bloodworks » Fr 14. Dez 2012, 15:26

Das ist natrülich blödsinn uft codes zu schreiben das kann ja keiner lesen.

Mit lualatex zB kannst du ganz einfach so was schreiben:
% !TEX TS-program = lualatexmk
\documentclass[11pt, a4paper]{scrartcl}

\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}

\newfontfamily\greekfont[Script=Greek, Scale=MatchUppercase, Ligatures=TeX]{Arial}
\newcommand{\textgreek}[1]{\bgroup\greekfont\emph{#1}\egroup} % Please note, that Arial is not set in italics, notwithstanding the \emph{...}

\newfontfamily\hebfont[Script=Hebrew, Scale=MatchUppercase, Ligatures=TeX]{NewPeninimMT}
\newcommand{\textheb}[1]{\bgroup\luatextextdir TRT\hebfont #1\egroup}

\begin{document}

This is \textgreek{γέγ} Greek. And this is \textheb{עִבְ} Hebrew.

\end{document}
(Das sind Mac Schriften. Du musst nur noch eine auf deinem Computer vorhandene Schrift eintragen. )

Da das Forum kein Griechisch etc kann musst du das jeweils ersetzten (in uft8 !) Ich denke das kann dein OS. Achso und was babel macht kannst du in der babel anleitung lesen.

Althebräisch mit TeX-Live 2012?

von tom72 » Fr 14. Dez 2012, 15:12

Hallo,

ich verwende TeX-Live 2012 und den TeXWorks-Editor.

Für eine Seminararbeit muß ich althebräische und griechische Worte in den laufenden Text einfügen.

Hat jemand das schon mal mit LaTeX gemacht und kann mir auf die Sprünge helfen?

Ein einfaches einfügen von "hebrew" in die Optionen des babel-Pakets hat nur eine Fehlermeldung gebracht:
! LaTeX Error: \l@chapter undefined.

See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.
Type  H <return>  for immediate help.
 ...                                              
                                                  
l.418       \fi}}}}
Hier mein Quellcode:
\documentclass[paper=a4,fontsize=11pt]{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[ngerman,hebrew]{babel}
\usepackage[babel, german=quotes]{csquotes}

\begin{document}
\titlehead{}
\date{}
\author{}
\maketitle

\section{}
בְּרֵאשִׁ֖ית

\end{document}
Ich würde mich über Hilfe sehr freuen.

Viele Grüße,
Tom

Nach oben