Übersetzungen von Buchtiteln nur in der Bibliografie

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :-x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und bin damit einverstanden.

   

Wenn du eine Datei oder mehrere Dateien anhängen möchtest, gib die Details unten ein.

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Übersetzungen von Buchtiteln nur in der Bibliografie

Re: Übersetzungen von Buchtiteln nur in der Bibliografie

von ich meine ja nur » Mi 4. Jan 2023, 10:12

Man könnte da bestimmt ein Feld definieren und im Titel-Makro dann mit ausgeben lassen. Für solche seltsamen Anforderungen, die man meist nur einmal im Leben braucht, bevorzuge ich aber pragmatische Lösungen:
\documentclass{scrbook}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{key,
editor = {Kahn, Max},
  year = {2001},
  title = {Obrigado \bibtrans{Danke}},
location = {Paris},
}
\end{filecontents}
\usepackage[style=sbl,ibidtracker=false,idemtracker=false]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
\newcommand*{\bibtrans}[1]{\unskip}
\AtBeginBibliography{\renewcommand*{\bibtrans}[1]{\unskip\ (= #1)}}
\begin{document}
Filler text \autocite{key}.
\printbibliography
\end{document}
Das Leerzeichen vor \bibtrans wird im Beispiel per \unskip in beiden Definitionen gefressen. Wenn man bei der Eingabe Disziplin zeigt und es gar nicht erst setzt, kann man die beiden \unskip auch weg lassen.

Natürlich wäre es auch kein Fehler, in die Definition noch eine Sprachumschaltung mit einzubauen. Da aber schon der Eintrag selbst nicht in korrekter Sprache ausgegeben und babel anscheindend gar nicht verwendet wird, habe ich mir das gespart. Wie man so etwas macht, ist ggf. in der babe-Anleitung nachzulesen.

Übersetzungen von Buchtiteln nur in der Bibliografie

von aasaa00 » Di 3. Jan 2023, 23:31

Hallo, mein Betreuer will, dass ich bei fremdsprachigen Büchern in dem Literaturverzeichnis eine Übersetzung des Titels in Klammern mit einleitendem "=" setze. Diese Zusatzinformation soll dabei nur im Literaturverzeichnis stehen - nicht in den Fußnoten meiner Arbeit! Wie muss man eine solche Unterscheidung vornehmen? In meinem MWE weiß ich nicht, wo ich die Übersetzung des Titels ("Danke") einfüge.

Also zur Klarstellung:
aktuell in der Bibliografie:
Kahn, Max, ed. Origato. Paris, 2001.

Ziel:
Kahn, Max, ed. Origato (= Danke). Paris, 2001.

Hier mein MWE:

\documentclass{scrbook}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{key,
editor = {Kahn, Max},
  year = {2001},
  title = {Obrigado},
location = {Paris},
}
\end{filecontents}
\usepackage[style=sbl,ibidtracker=false,idemtracker=false]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
Filler text \autocite{key}.
\printbibliography
\end{document}


Nach oben