Liebe, freundliche Elke,
das Problem mit den diakritischen Zeichen ist gelöst:
Link zur pdf
DANKE!
Leider ist dabei ein neues Problem aufgetaucht

: Die zweispaltige Sonderformatierung für fremdsprachliche Zitate (s.o. im Text) setzt sich nicht mehr durch.
Dokumentenklasse: book
Präambel: \usepackage{multicol} \usepackage{dblaccnt} \usepackage{pdfcolparcolumns} \usepackage{rotating} \usepackage{graphicx} \usepackage{fancyhdr} \fancyhead{} \usepackage{tipa} \usepackage[usenames,dvipsnames,svgnames,table]{xcolor} \clubpenalty10000
\widowpenalty10000 \displaywidowpenalty=10000 \usepackage{setspace}
\begin{document}
\vspace{0.15cm}\leftskip=0.70cm\rightskip=0.70cm\begin{footnotesize}\begin{singlespace}\begin{parcolumns}[colwidths={1=0.5\textwidth,2=0.5\textwidth}]{2}\colchunk{
{\emph{tád yát\={a} priyáy\={a} striy\textacutemacron{a}
sa\d{m}pári\d{s}vakto ná \linebreak b\textacutemacron{a}hya\d{m}
kí\d{m} caná veda n\textacutemacron{a}ntaram evám ev\textacutemacron{a}yá\d{m}
púru\d{s}a\d{h} \'{s}\={a}rirá \={a}tm\textacutemacron{a} pr\={a}jñán\={a}tmán\={a}
sa\d{m}pári\d{s}vakto ná b\textacutemacron{a}hya\d{m} kí\d{m} caná
veda n\textacutemacron{a}ntara\d{m}. }}{(Weißes
Yajur Veda, 09.11.2012)}\colchunk{}
\quotedblbase{}Denn so wie einer, von einem geliebten Weibe umschlungen,
kein Bewußtsein hat von dem, was außen oder innen ist, so auch hat
der Geist, von dem erkenntnisartigen Selbste umschlungen, kein Bewußtsein
von dem, was außen oder innen ist.\textquotedblleft{} (Deussen 1938:
470)
}\end{parcolumns}\end{singlespace}\end{footnotesize} \leftskip=0.0cm \rightskip=0.0cm \vspace{0.15cm}
\end{document}
Hat jemand ne kluge Idee??
Alles Gute
Moritz