Trennung bei Bindestrich vermeiden - Englischer Text

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :-x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und bin damit einverstanden.

   

Wenn du eine Datei oder mehrere Dateien anhängen möchtest, gib die Details unten ein.

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Trennung bei Bindestrich vermeiden - Englischer Text

von LuPi » Sa 20. Feb 2010, 18:56

@ localghost & cliffhanger

Sorry, das hat man davon, wenn man Code postet, der (mangels
eines mit LaTeX bestückten Rechners) nicht getestet ist. Soll nicht
wieder vorkommen.

von Eina Derskan » Sa 20. Feb 2010, 11:15

Ihr diskutiert aber nur weiter weil der OP kein vollständiges Minimalbeispiel angegeben hat, an dem Ihr die von Rainer vorgeschlagene Lösung ausprobieren könnt, oder? Ausnahmesweise will ich seiner Faulheit mal Vorschub leisten:
\documentclass{article}
\usepackage[ngerman,english]{babel}
\begin{document}
This is an english text showing the two words potential-dependend and
-independend only.

\useshorthands{"}\languageshorthands{ngerman}%
This is an english text showing the two words potential-dependend and
"~independend only.
\end{document}
Dass man shorthands erst einschalten muss, ist zwar in der Anleitung etwas versteckt, aber naheliegend. Der Rest der Lösung war von Rainer geklaut und ein wenig Fleißarbeit, um ein brauchbares Beispiel zu basteln.

Wird nicht funktionieren

von localghost » Sa 20. Feb 2010, 08:46

Die Vorschläge von LuPi und cliffhanger funktionieren nur mit der Sprachoption ngerman für babel, weil nur dann diese »shorthands« definiert werden. Bei anderen Sprachen bleiben sie wirkungslos oder haben unerwünschte Effekte.

von cliffhanger » Fr 19. Feb 2010, 23:34

Hi Boergl,

versuch mal, statt dem Bindestrich
-
das hier
"~
einzugeben, also
potential-dependend and -"~independend
.

Die verschiedenen Möglichkeiten, Trennstellen anzugeben bzw. zu unterdrücken findest du hier recht schön mit Beispielen zusammengefasst.

Die von LuPi angegebene Lösung würde übrigens nach dieser Zusammenstellung in deinem Fall gar nichts bewirken, es sorgt nämlich dafür, dass an der stelle der beiden Anführungszeichen eine Trennung erlaubt wird, die keinen Trennstrich benötigt. Genau das führt dir aber wieder dazu, dass der Bindestrich in der oberen Zeile stehen bleibt.

von LuPi » Fr 19. Feb 2010, 23:25

Probier doch mal
potential-dependend and -""independend
aus. Besser?

Du kannst einpacken

von localghost » Fr 19. Feb 2010, 19:14

Zur Not packst Du das in eine Box.
potential-dependend and \mbox{-independend}
Dann wird allerdings das ganze Wort nicht getrennt.


MfG
Thorsten

Nö, funktioniert nicht

von Boergl » Fr 19. Feb 2010, 18:22

Hallo,

@Syralist
habe gerade soeben sowohl

\usepackage[UKenglish]{babel}

alsauch

usepackage[english]{babel}

ausprobiert. Problem bleibt bestehen.

@Rainer Unsinn
\nolinebreak hat bei mir nicht funktioniert. Wo genau müßte ich das Kommando setzen? Mit dem shorthand werde ich mich mal am Wocheende auseinandersetzen.


Gruß

Boergl

von Rainer Unsinn » Fr 19. Feb 2010, 18:06

Schon \nolinebreak an der Stelle probiert, an der kein Umbruch erfolgen soll?
Mit babel kann man sich dafür dann auch wieder einen shorthand definieren. Näheres zu benutzerdefinierten shorthands ist der babel-Anleitung zu entnehmen. In dem Fall lohnt es sich eventuell in ngerman.ldf nachzuschauen, wie das Orignal definiert ist, um das einfach als benutzerdefiniertes shorthand zu definieren. Wenn ich die babel-Anleitung richtig verstehen, kann man aber auch per \languageshorthands die shorthands einer fremden Sprache (in dem Fall von german oder ngerman) aktivieren, ohne auf diese Sprache selbst umzuschalten. Das würde ich als erstes ausprobieren.

von Boergl » Fr 19. Feb 2010, 18:02

Ups, tschuldigung, steht ja da.

Sorry!

von Boergl » Fr 19. Feb 2010, 18:02

Hallo,

danke für die Antwort.

Muß ich für die englische Silbentrennung das Packet so einbinden?

\usepackage[english]{babel}

Bleibt dann die Silbentrennung nach den entsprechenden englischen Regeln erhalten?

Gruss

Boergl

Nach oben