von ronnieo » Di 27. Mär 2012, 12:12
Moin,
das ist mein erster Forumbeitrag, seid bitte gnädig bei Fehlern
Nach einigem Rumtüfteln habe ich es endlich geschafft, mit glossaries die drei Verzeichnisse (Glossar/Abkürzungs-/Symbolverzeichnis) zu erstellen. Allerdings entsteht zwischen den Verzeichnissen eine leere Seite, die ich da nicht haben möchte. Und komischerweise passiert das beim letzten Verzeichnis, also bevor der eigentliche Text anfängt, nicht mehr.
Das ganze auf der section-Ebene zu machen (section=chapter -> weglassen) sieht blöde aus...
Habe nirgens eine Lösung gefunden.
Ich verwende TexnicCenter und bekomme außerdem eine seltsame Anzeige, wenn ich die Datei als Projekt speicher:
http://www.imgbox.de/show/img/SfbJfhceLI.PNG
Vielleicht weiß auch da jemand weiter...
Habe den Postprozessor für Glossar etc. mit dieser Hilfe erstellt:
http://ewus.de/tipp-1026.html
Danke schonmal im Voraus!
\documentclass[12pt,a4paper,twoside,listof=totoc,bibliography=totoc,ngerman]{scrreprt}
% Deutsche Anpassungen
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage{amssymb,scrhack, amsmath, subfig, verbatim, lmodern, ifpdf, color, amsthm, mathpazo,algorithmic,algorithm,bibgerm,pgfplots,float,fancyhdr,graphicx,hhline,multirow}
%PDF mit Hyper-Links erstellen, Einstellungen weiter unten
\usepackage{hyperref}
%Für Abkürzungen,Symbole etc
\usepackage{xkeyval, xfor, amsgen, etoolbox}
\usepackage[
nonumberlist, %keine Seitenzahlen anzeigen
acronym, %ein Abkürzungsverzeichnis erstellen
toc, %Einträge im Inhaltsverzeichnis
section=chapter] %im Inhaltsverzeichnis auf section-Ebene erscheinen
{glossaries}
%Ein eigenes Symbolverzeichnis erstellen
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis}
%Den Punkt am Ende jeder Beschreibung deaktivieren
\renewcommand*{\glspostdescription}{}
%Glossar-Befehle anschalten
\makeglossaries
%Diese Befehle sortieren die Einträge in den
%einzelnen Listen:
%makeindex -s datei.ist -t datei.alg -o datei.acr datei.acn
%makeindex -s datei.ist -t datei.glg -o datei.gls datei.glo
%makeindex -s datei.ist -t datei.slg -o datei.syi datei.syg
%Befehle für Symbole
\newglossaryentry{symb:Pi}{
name=$\pi$,
description={Die Kreiszahl.},
sort=symbolpi, type=symbolslist
}
%Befehle für Abkürzungen
\newacronym{MS}{MS}{Microsoft}
%Befehle für Glossar
\newglossaryentry{glos:AntwD}{name=Antwortdatei, description={Informationen zum Installieren einer Anwendung oder des Betriebssystems.}}
\begin{document}
\tableofcontents{}
%Glossar ausgeben
\printglossary[style=altlist,title=Glossar]
%Abkürzungen ausgeben
\deftranslation[to=German]{Acronyms}{Abkürzungsverzeichnis}
\printglossary[type=\acronymtype,style=long]
%Symbole ausgeben
\printglossary[type=symbolslist,style=long]
\chapter{kapitel1}
\section{Allgemeines}
In unserem Netzwerk setzen wir auf . Durch den Einsatz
eines erreichen wir bei \gls{MS}-Systemen, die mit einer
\gls{glos:AntwD} voninstalliert wurden, die beste Standardisierung.
\chapter{kapitel2}
\section{Griechische Symbole}
Berechnungen mit \gls{symb:Pi} ergeben stets ein ungenaues Ergebnis, denn \gls{symb:Pi} ist eine irrationale Zahl. Weiterhin gibt es noch und .
%\cleardoublepage{}
\end{document}
Moin,
das ist mein erster Forumbeitrag, seid bitte gnädig bei Fehlern :wink:
Nach einigem Rumtüfteln habe ich es endlich geschafft, mit glossaries die drei Verzeichnisse (Glossar/Abkürzungs-/Symbolverzeichnis) zu erstellen. Allerdings entsteht zwischen den Verzeichnissen eine leere Seite, die ich da nicht haben möchte. Und komischerweise passiert das beim letzten Verzeichnis, also bevor der eigentliche Text anfängt, nicht mehr.
Das ganze auf der section-Ebene zu machen (section=chapter -> weglassen) sieht blöde aus...
Habe nirgens eine Lösung gefunden.
Ich verwende TexnicCenter und bekomme außerdem eine seltsame Anzeige, wenn ich die Datei als Projekt speicher:
[url]http://www.imgbox.de/show/img/SfbJfhceLI.PNG[/url]
Vielleicht weiß auch da jemand weiter...
Habe den Postprozessor für Glossar etc. mit dieser Hilfe erstellt:
[url]http://ewus.de/tipp-1026.html[/url]
Danke schonmal im Voraus!
[code]
\documentclass[12pt,a4paper,twoside,listof=totoc,bibliography=totoc,ngerman]{scrreprt}
% Deutsche Anpassungen
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage{amssymb,scrhack, amsmath, subfig, verbatim, lmodern, ifpdf, color, amsthm, mathpazo,algorithmic,algorithm,bibgerm,pgfplots,float,fancyhdr,graphicx,hhline,multirow}
%PDF mit Hyper-Links erstellen, Einstellungen weiter unten
\usepackage{hyperref}
%Für Abkürzungen,Symbole etc
\usepackage{xkeyval, xfor, amsgen, etoolbox}
\usepackage[
nonumberlist, %keine Seitenzahlen anzeigen
acronym, %ein Abkürzungsverzeichnis erstellen
toc, %Einträge im Inhaltsverzeichnis
section=chapter] %im Inhaltsverzeichnis auf section-Ebene erscheinen
{glossaries}
%Ein eigenes Symbolverzeichnis erstellen
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis}
%Den Punkt am Ende jeder Beschreibung deaktivieren
\renewcommand*{\glspostdescription}{}
%Glossar-Befehle anschalten
\makeglossaries
%Diese Befehle sortieren die Einträge in den
%einzelnen Listen:
%makeindex -s datei.ist -t datei.alg -o datei.acr datei.acn
%makeindex -s datei.ist -t datei.glg -o datei.gls datei.glo
%makeindex -s datei.ist -t datei.slg -o datei.syi datei.syg
%Befehle für Symbole
\newglossaryentry{symb:Pi}{
name=$\pi$,
description={Die Kreiszahl.},
sort=symbolpi, type=symbolslist
}
%Befehle für Abkürzungen
\newacronym{MS}{MS}{Microsoft}
%Befehle für Glossar
\newglossaryentry{glos:AntwD}{name=Antwortdatei, description={Informationen zum Installieren einer Anwendung oder des Betriebssystems.}}
\begin{document}
\tableofcontents{}
%Glossar ausgeben
\printglossary[style=altlist,title=Glossar]
%Abkürzungen ausgeben
\deftranslation[to=German]{Acronyms}{Abkürzungsverzeichnis}
\printglossary[type=\acronymtype,style=long]
%Symbole ausgeben
\printglossary[type=symbolslist,style=long]
\chapter{kapitel1}
\section{Allgemeines}
In unserem Netzwerk setzen wir auf . Durch den Einsatz
eines erreichen wir bei \gls{MS}-Systemen, die mit einer
\gls{glos:AntwD} voninstalliert wurden, die beste Standardisierung.
\chapter{kapitel2}
\section{Griechische Symbole}
Berechnungen mit \gls{symb:Pi} ergeben stets ein ungenaues Ergebnis, denn \gls{symb:Pi} ist eine irrationale Zahl. Weiterhin gibt es noch und .
%\cleardoublepage{}
\end{document}
[/code]