Hallo,
Ich habe ein Problem mit dem glossaries package, ich habe wirklich viele Forenbeiträge zu glossary gelesen, nur leider kann ich dieses package nicht mehr nehmen da es in TexShop 2009 nicht mehr enthalten ist.
Ohnehin ist es wohl besser up2date zu bleiben und gleich glossaries zu verwenden.
In meiner preambel hole ich mir das glossaries package rein:
\usepackage{glossaries}
\makeglossaries
Innerhalb von \begin{document} lege ich dann folgendes Glossar fest:
\newglossaryentry{citrusfruit}{name={citrus fruit},
description={fruit of any citrus tree. (See also
\gls{orange})}}
\newglossaryentry{orange}{name={orange},
description={an orange coloured fruit.}}
\printglossary
Nun wird mein content über
\include{Kapitel1} % Einleitung
eingebunden welcher ganz eindeutig auf Einträge des Glossars referenziert:
\gls{citrusfruit}
\gls{orange}
Wenn ich nun auf LaTeX klicke dann wird mein Content eingefügt, und TOC, Abbildungsverzeichniss und Glossar sind noch leer.
Klicke ich auf MakeIndex klappt auch noch alles.
Nun möchte ich nochmal "Setzen" und klicke auf LaTeX woraufhin mir auch TOC, Abkürzverz und Abbildungsverz. angezeigt werden. ABer das Glossar ist und bleibt leer.
ls -la *.glo
ls -la *.ist
zeigt mir aber sogar an dass die glossarie Files geschrieben wurden.
Ich kann die Files auch gemäß einiger Tutorials in das *.gls File parsen aber dann klappts immernoch nicht obwohl dieses File genau das enthält was ich will.
macintosh:PSA user$ makeindex Thesis_PSA.glo -s Thesis_PSA.ist -t Thesis_PSA.glg -o Thesis_PSA.gls
This is makeindex, version 2.15 [TeX Live 2009] (kpathsea + Thai support).
Scanning style file ./Thesis_PSA.ist...........................done (27 attributes redefined, 0 ignored).
Scanning input file Thesis_PSA.glo....done (2 entries accepted, 0 rejected).
Sorting entries....done (2 comparisons).
Generating output file Thesis_PSA.gls....done (9 lines written, 0 warnings).
Output written in Thesis_PSA.gls.
Transcript written in Thesis_PSA.glg.
Inhalt der thesis.gls
\glossarysection[\glossarytoctitle]{\glossarytitle}\glossarypreamble
\begin{theglossary}\glossaryheader
\glsgroupheading{C}\relax \glsresetentrylist %
\glossaryentryfield{citrusfruit}{\glsnamefont{citrus fruit}}{fruit of any citrus tree. (See also \gls {orange})}{\relax }{\glossaryentrynumbers{\relax
\setentrycounter{page}\glsnumberformat{24}}}\glsgroupskip
\glsgroupheading{O}\relax \glsresetentrylist %
\glossaryentryfield{orange}{\glsnamefont{orange}}{an orange coloured fruit.}{\relax }{\glossaryentrynumbers{\relax
\setentrycounter{page}\glsnumberformat{24}}}%
\end{theglossary}\glossarypostamble
Langsam frage ich mich ob ich doch lieber auf glossary downgraden soll.
Kann es sein dass sich glossaries mit acronym oder printnomenclature nicht verträgt?
Bin ratlos, kann mir wer helfen?
Schöne Grüße
Andi