Kyrillische und litauische Schriftzeichen in einem Dokument

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :-x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und bin damit einverstanden.

   

Wenn du eine Datei oder mehrere Dateien anhängen möchtest, gib die Details unten ein.

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Kyrillische und litauische Schriftzeichen in einem Dokument

Kyrillische und litauische Schriftzeichen in einem Dokument

von cg3980 » Mi 15. Jul 2009, 15:55

Hallo zusammen,

ich habe folgendes Problem, zu dem ich bislang noch keine Lösung gefunden habe:

In einem englischen Text sollen sowohl einzelne kyrillische Wörter als auch litauische Sonderzeichen verwendet werden.

Die Einbindung des Pakets ogonek, daß die Erstellung von litauischen Vokalen wie ą erlaubt, hat gut geklappt - erforderlich ist hierfür eine OT1-Codierung.

Deshalb scheitere ich an der Erstellung kyrillischer Schriftzeichen, die ja wohl eine OT2-Codierung brauchen. Wie läßt sich das Problem beheben?

Versuche mit
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8x]{inputenc}

oder

\usepackage[languageA,languageB]{babel}

sind auch gescheitert.

Im ersten Fall wird gibt's Probleme mit deutschen Umlauten, die ich an einigen Stellen brauche - insb. im Literaturverzeichnis (würde ungern meine ganze .bib-Datei ändern und die Umlaute in die Form "a etc. bringen. Bei Variante 2 öffnet sich der Text nicht mehr in Yap.

Wie kann man das Problem lösen??
Habe bislang immer \usepackage[ansinew]{inputenc} verwendet.

Als Schriftart möchte ich gerne Computer Modern behalten.

Vielen Dank schon mal!

Nach oben