von Gast » Sa 31. Okt 2015, 12:26
Nein. Die .lbx bekommst Du nur mit \DeclareLanguageMapping, style hat damit gar nichts zu tun. Die Idee dahinter ist wohl, dass Stile und sprachspezifische Einstellungen nicht unbedingt einander entsprechen, das sind zwei verschiedene Ebenen (Du kannst ja den Stil authoryear auf deutsch oder englisch nutzen). Zumindest im Standard wäre es Quatsch für jeden Stil noch eine Sprachdatei mitzuliefern (denn die Stile sind obendrein mehrsprachig).
Du brauchst also
\DeclareLanguageMapping{ngerman}{ngerman-theo}
Der Inhalt Deiner .lbx reicht so auch nicht aus, um den Rest zu übernehmen, die .lbx wird nicht zusätzlich zu ngerman.lbx sondern stattdessen geladen, sollte also zumindest zu ngerman.lbx zurückfallen. Minimal brauchst Du also
\ProvidesFile{ngerman-theo.lbx}
[2015/10/31 German localization with additions for theology]
\InheritBibliographyExtras{ngerman}
\NewBibliographyString{can}
\NewBibliographyString{cans}
\DeclareBibliographyStrings{%
inherit = {ngerman},
can = {{Canon}{c\adddot}},
cans = {{Canones}{cc\adddot}},
}
\endinput
In einem MWE (das die Datei ngerman-theo.lbx überschreibt, falls sie vorhanden ist)
\documentclass[ngerman]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=authortitle-dw,
maxbibnames=999,
backend=biber,
sorting=nyt,
abbreviate=true]{biblatex}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{CIC2009,
Address = {Kevelaer},
Author = {{Johannes Paul II.} and Aymans, Winfried},
Date-Modified = {2015-10-30 17:38:04 +0000},
Edition = {5},
Isbn = {9783766603210},
Keywords = {Kanon},
Options = {postnotedelim=\addspace},
Publisher = {{Butzon {\&} Bercker}},
Rating = {5},
Read = {1},
Pagination = {can},
Shorthand = {CIC/1983},
Shortitle = {Codex Iuris Canonici:1983},
Title = {Codex Iuris Canonici: Codex des kanonischen Rechtes},
Year = {2009}}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{filecontents}{ngerman-theo.lbx}
\ProvidesFile{ngerman-theo.lbx}
[2015/10/31 German localization with additions for theology]
\InheritBibliographyExtras{ngerman}
\NewBibliographyString{can}
\NewBibliographyString{cans}
\DeclareBibliographyStrings{%
inherit = {ngerman},
can = {{Canon}{c\adddot}},
cans = {{Canones}{cc\adddot}},
}
\endinput
\end{filecontents}
\DeclareLanguageMapping{ngerman}{ngerman-theo}
\begin{document}
\cite[12]{CIC2009} und \cite[13-15]{CIC2009}
\printbibliography
\end{document}
Nein. Die [tt].lbx[/tt] bekommst Du nur mit [tt]\DeclareLanguageMapping[/tt], [tt]style[/tt] hat damit gar nichts zu tun. Die Idee dahinter ist wohl, dass Stile und sprachspezifische Einstellungen nicht unbedingt einander entsprechen, das sind zwei verschiedene Ebenen (Du kannst ja den Stil [tt]authoryear[/tt] auf deutsch oder englisch nutzen). Zumindest im Standard wäre es Quatsch für jeden Stil noch eine Sprachdatei mitzuliefern (denn die Stile sind obendrein mehrsprachig).
Du brauchst also
[code]\DeclareLanguageMapping{ngerman}{ngerman-theo}[/code]
Der Inhalt Deiner [tt].lbx[/tt] reicht so auch nicht aus, um den Rest zu übernehmen, die [tt].lbx[/tt] wird nicht zusätzlich zu [tt]ngerman.lbx[/tt] sondern stattdessen geladen, sollte also zumindest zu [tt]ngerman.lbx[/tt] zurückfallen. Minimal brauchst Du also
[code]\ProvidesFile{ngerman-theo.lbx}
[2015/10/31 German localization with additions for theology]
\InheritBibliographyExtras{ngerman}
\NewBibliographyString{can}
\NewBibliographyString{cans}
\DeclareBibliographyStrings{%
inherit = {ngerman},
can = {{Canon}{c\adddot}},
cans = {{Canones}{cc\adddot}},
}
\endinput[/code]
In einem MWE (das die Datei [tt]ngerman-theo.lbx[/tt] überschreibt, falls sie vorhanden ist)
[code]\documentclass[ngerman]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=authortitle-dw,
maxbibnames=999,
backend=biber,
sorting=nyt,
abbreviate=true]{biblatex}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{CIC2009,
Address = {Kevelaer},
Author = {{Johannes Paul II.} and Aymans, Winfried},
Date-Modified = {2015-10-30 17:38:04 +0000},
Edition = {5},
Isbn = {9783766603210},
Keywords = {Kanon},
Options = {postnotedelim=\addspace},
Publisher = {{Butzon {\&} Bercker}},
Rating = {5},
Read = {1},
Pagination = {can},
Shorthand = {CIC/1983},
Shortitle = {Codex Iuris Canonici:1983},
Title = {Codex Iuris Canonici: Codex des kanonischen Rechtes},
Year = {2009}}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{filecontents}{ngerman-theo.lbx}
\ProvidesFile{ngerman-theo.lbx}
[2015/10/31 German localization with additions for theology]
\InheritBibliographyExtras{ngerman}
\NewBibliographyString{can}
\NewBibliographyString{cans}
\DeclareBibliographyStrings{%
inherit = {ngerman},
can = {{Canon}{c\adddot}},
cans = {{Canones}{cc\adddot}},
}
\endinput
\end{filecontents}
\DeclareLanguageMapping{ngerman}{ngerman-theo}
\begin{document}
\cite[12]{CIC2009} und \cite[13-15]{CIC2009}
\printbibliography
\end{document}[/code]