Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

Antwort erstellen


Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :-x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode ist eingeschaltet
[img] ist eingeschaltet
[flash] ist ausgeschaltet
[url] ist eingeschaltet
Smilies sind eingeschaltet

Die letzten Beiträge des Themas

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und bin damit einverstanden.

   

Wenn du eine Datei oder mehrere Dateien anhängen möchtest, gib die Details unten ein.

Ansicht erweitern Die letzten Beiträge des Themas: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Fr 30. Jan 2026, 12:24

Uuu \enquote ist ja cool

merci für den Tipp :)

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Fr 30. Jan 2026, 12:18

Hallo cabohah

csquotes verwende ich bereits. Ich bin wie im Einstieg beschrieben auf "" umgestiegen weil auch andere Leute an dem Dokument arbeiten. Speziell auch das Rechtschreibetool das ich nutze hat oft etwas Mühe mit den diversen LaTeX Sachen und hat bei "" weniger ärger gemacht.

Ich glaube aktuell passt die Lösung wie es ist und sonst substituiere ich dann auf etwas mit csquotes. Mache mir mal eine entsprechende Notiz in meine Präambel.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von cabohah » Fr 30. Jan 2026, 10:04

Achja: babel-german bietet übrigens per " weit mehr nützliche shorthands als nur Anführungszeichen, beispielsweise für Komposita mit zusätzlichen Trennmöglichkeiten oder das Brechen von Ligaturen. Es lohnt sich also durchaus, mal in Abschnitt 6 der babel-german-Anleitung zu schauen.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von cabohah » Fr 30. Jan 2026, 09:58

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass auch im Englischen Anführungen nicht per "Quote", sondern per ``Quote'' oder besser mit dem Paket csquotes gemacht werden sollten. Da ich inzwischen hauptsächlich LuaLaTeX verwende, nutze ich auch gerne direkt »«„“” je nach Sprache. Mit dem Paket csquotes kann man das nämlich auch so konfigurieren, dass trotz Verwendung von „Quote“ in Wirklichkeit »Quote« oder «Quote» oder ”Quote“ heraus kommt. Übrigens schreit das empfehlenswerte Literaturverzeichnis-Paket biblatex ohnehin nach csquotes. Also kann man das auch gleich richtig verwenden.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Fr 30. Jan 2026, 09:08

Merci Stefan fürs erklären. Ich habe dir auf LinkDin eine Kontaktanfrage geschickt.
Ich kann dir gerne mal ein Feedback geben was aus meiner Benutzer*innen Sicht von LaTex wichtig wäre bei einem solchen Buch.

In Kürze: Ich habe mir LaTeX learning by doing beigebracht in den letzten Jahren. Was ich gebraucht hätte wäre weniger ein Nachschlagewerk (da gibt es Foren und seit neuestem kann auch LUMO etc. da durchaus etwas helfen) sondern mehr so ein grundlegendes Verständnis wie alles aufgebaut ist. Die Package Dokumentation sind zum Teil einfach ellenlang und da ist es extrem demotivierend sich da durchzuarbeiten. Da ist einfach die Versuchung sehr gross kurz ein "Passt ja schon irgendwie" zu machen. Wikipedia hat bei mir zum Teil dieses Bedürfnis erfüllt. Oder auch Kommentare von dir und Ulrike Fischer in den Foren welche zum Teil eben das Meta-Wissen auch mitgegeben haben, wo für mich dann mehr ein "Ah darum" auslöst, was wiederum bei anderen Problemen sehr nützlich war.

Ich kann das evtl. etwas ausführen wenn du magst bei einem Call im Sommer. Aktuell steht mir wegen der Publikation das Wasser kurz bis unterhalb der Nase ;)

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Stefan Kottwitz » Mi 28. Jan 2026, 19:49

Im Deutschen schreibt man ja eigentlich so: „Anführungszeichen“. Das schreibt man mit
\glqq Text\grqq
(einfaches q für einfache Anführungszeichen, doppelte q für doppelte Anführungszeichen, \glq steht für german left quote, \grq für german right quote) und natürlich gibt es Kurzformen `Text' und ``Text''.

Man verwendet das " nicht direkt, also war es als "quote"-Kurzbefehl frei für Sprachtools, und das wurde mit dem babel-Paket verwendet, sowohl für Umlaute als auch für Trennhilfen wie "= und "- was man heute auch trotz Unicode-Umlauten immer noch verwenden kann.

Benutzt Du es nicht, kannst Du es eben einfach deaktivieren.

Viele Grüße,

Stefan

PS: Melde Dich gern hier an, dann kriegst Du auch Informations-eMails, wenn eine Antwort erschienen ist. Und dann kann ich Dich auch benachrichtigen, wenn demnächst Testleser für ein neues LaTeX-Buch gesucht werden. :wink:

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Mi 28. Jan 2026, 08:10

Noch eine Frage:

Warum gibt es das " mit dem überhaupt als Default? Ist das so ein Überbleibsel aus den Uhrzeiten von LaTex. Erscheint mir heutzutage unpraktisch.

Das es als Option drin wäre speziell wenn Leute keine deutsche Tastatur habe und mal auf Deutsch schreibe sehe ich.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Mi 28. Jan 2026, 08:01

Anmerkung für mitlesende:

Die Reihenfolge von ngerma und english spielt eine Rolle. Wenn solche Titel wie. Wenn English die Default sprache sein soll für beschriftungen muss es

\usepackage[ngerman, english]{babel}

Sein


==

Merci Stefan.

Das ist ja praktisch.

Ja ich habe jetzt nicht gedacht das ich das Minimalbeispiel so schnell hinbekomme. Habe irgendwie eine lustige Interaktion mit einem anderen Paket erwartet. Umso besser das es so ideal geklappt hat.

Dir einen schönen Tag.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Strichli » Mi 28. Jan 2026, 07:59

Merci Stefan.

Das ist ja praktisch.

Ja ich habe jetzt nicht gedacht das ich das Minimalbeispiel so schnell hinbekomme. Habe irgendwie eine lustige Interaktion mit einem anderen Paket erwartet. Umso besser das es so ideal geklappt hat.

Dir einen schönen Tag.

Re: Anführungszeichen machen lustige Sachen bei Ngerman.

von Stefan Kottwitz » Di 27. Jan 2026, 17:29

Das ist ein perfektes Minimalbeispiel, kurz und übersetzbar und so klar nachzuvollziehen!

Das liegt an den Anführungszeichen ", die für babel-Features verwendet werden (Akzente, Umlaute, ...) und man kann das abschalten mit \shorthandoff{"} nach \begin{document}. Ebenso ein kurzes angepasstes Beispiel, mit einem Klick hier testbar:
\documentclass[a4paper,11pt]{book}
\usepackage[english, ngerman]{babel} 
\begin{document}
\shorthandoff{"}
	"x should not be a star 
	
	"Indicators" 
\end{document}
Stefan

Nach oben